Текст и перевод песни 竹達彩奈 - apple*colorful*princess
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
apple*colorful*princess
apple*colorful*princess
「お姫様」なんて柄じゃないけれど
«Принцесса»…
как-то
не
про
меня,
かぼちゃの馬車もないけど
いいよね?
И
кареты
из
тыквы
тоже
нет.
Ничего,
правда?
「王子様?」ガラスの靴の代わりに
«Принц?»
Вместо
хрустальной
туфельки
素敵なおかわり
用意していてね!
Приготовь
вкусненькую
добавку!
ドレスもダンスも苦手だけど
Платья
и
танцы
не
моя
стихия,
誘ってみたなら
君は踊ってくれる?
Но
если
я
тебя
приглашу,
ты
станцуешь
со
мной?
好きなんだもん!ずっと[ずっと]
Потому
что
мне
нравится!
Всегда
[всегда]
この場所が大切だから
Это
место
так
дорого
мне,
好きなんだもん!もっと[もっと]
Потому
что
мне
нравится!
Еще
больше
[еще
больше]
君と居られるから
Потому
что
я
могу
быть
с
тобой.
四六時中わたしのことを、想っていてね?
Думай
обо
мне
постоянно,
хорошо?
いつか立派な
Когда-нибудь
я
стану
настоящей
「お姫様」になるから待っていてね
«Принцессой»,
так
что
подожди
меня.
「お姫様」なんて照れちゃうんだけど
«Принцесса»…
Мне
даже
немного
неловко,
リンゴもかじらないけど
いいよね?
И
яблоко
я
не
кусала.
Ничего,
правда?
「王子様?」目覚めのキスの代わりに
«Принц?»
Вместо
поцелуя
для
пробуждения
ぎゅぎゅっと、してよね!
Обними
меня
крепко-крепко!
メイクもヒールも苦手だけど
Макияж
и
каблуки
не
моя
стихия,
頑張ってみるから君は気づいてくれる?
Но
я
постараюсь,
ты
заметишь?
好きなんだもん!ずっと[ずっと]
Потому
что
мне
нравится!
Всегда
[всегда]
ここで紡がれるメロディ
Мелодия,
что
звучит
здесь,
好きなんだもん!もっと[もっと]
Потому
что
мне
нравится!
Еще
больше
[еще
больше]
君の声
笑顔も
Твой
голос,
твоя
улыбка.
四六時中わたしのことを、想っていてね?
Думай
обо
мне
постоянно,
хорошо?
いつか立派な
Когда-нибудь
я
стану
настоящей
「お姫様」になるから見ていてね
«Принцессой»,
так
что
смотри
на
меня.
いつまでも忘れない[思い出も]
Никогда
не
забуду
[эти
воспоминания],
いたずらな日々も[褪せないように]
Даже
наши
шалости
[чтобы
они
не
поблекли].
宝物よ[きらめく]
Это
сокровище
[сверкает],
今[魔法の]
Сейчас
[волшебные]
届くように
Чтобы
до
тебя
дошли,
好きなんだもん!ずっと[ずっと]
Потому
что
мне
нравится!
Всегда
[всегда]
君と見られる景色も
Вид,
который
мы
видим
вместе,
好きなんだもん!もっと[もっと]
Потому
что
мне
нравится!
Еще
больше
[еще
больше]
君と描く夢も
Мечты,
которые
мы
рисуем
вместе.
好きなんだもん!ずっと[ずっと]
Потому
что
мне
нравится!
Всегда
[всегда]
この場所が大切だから
Это
место
так
дорого
мне,
好きなんだもん!もっと[もっと]
Потому
что
мне
нравится!
Еще
больше
[еще
больше]
君と居られるから
Потому
что
я
могу
быть
с
тобой.
四六時中わたしのことを、想っていてね?
Думай
обо
мне
постоянно,
хорошо?
いつか立派な
Когда-нибудь
я
стану
настоящей
「お姫様」になるから待っていてね
«Принцессой»,
так
что
подожди
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 竹達 彩奈, サトウ ユウスケ, 竹達 彩奈, サトウ ユウスケ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.