Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
わんだふるワールド(Instrumental)
Wunderbare Welt (Instrumental)
鼻歌で
ひらめいた
メロディーが
流れ星
弾けたら
Wenn
eine
Melodie,
die
mir
beim
Summen
einfiel,
wie
ein
Sternschnuppe
zerplatzt,
ときめきの
ボリュームは
Full10で
どこまでも
飛んでゆけそうだ
dann
scheint
die
Lautstärke
des
Herzklopfens
auf
voller
Stärke,
und
ich
könnte
überallhin
fliegen.
かくれんぼしてるハート
Das
Herz,
das
sich
versteckt,
出ておいで
(まーだだよ)
komm
heraus
(Noch
nicht)
もういいかい?
(まーだだよ)
Bist
du
bereit?
(Noch
nicht)
これ以上
(もーいいよ)
待てない
Ich
kann
nicht
länger
warten
(Jetzt
ist
es
gut)
わんだふるワールド
もっとわがままに
恋セヨオトメ!
Wunderbare
Welt,
sei
egoistischer,
verliebe
dich,
Mädchen!
ちょっとくらい自己チューになったっていいじゃん
Es
ist
in
Ordnung,
ein
bisschen
egozentrisch
zu
sein.
123でジャンプ
星座をつなぐような
ロマンティックを
夢見てるの
Mit
1,
2,
3 springen,
ich
träume
von
einer
Romantik,
die
Sternbilder
verbindet.
指先で
きらめいた
約束を
君だけに
あげるから
Ein
Versprechen,
das
mit
meinen
Fingerspitzen
funkelt,
gebe
ich
nur
dir.
ドキドキの
ステップで
不器用に
奏であう
せつなさも素敵
Mit
aufgeregten
Schritten,
ungeschickt
spielen
wir
zusammen,
auch
die
Traurigkeit
ist
schön.
加速してゆくハート
Das
Herz,
das
schneller
wird,
気づいてよ
(まーだだよ)
bemerkst
du
es?
(Noch
nicht)
もういいかい?
(まーだだよ)
Bist
du
bereit?
(Noch
nicht)
後戻り
(もーいいよ)
できない
Kein
Zurück
mehr
(Jetzt
ist
es
gut)
わんだふるワールド
もっとわがままに
走レヨオトメ!
Wunderbare
Welt,
sei
egoistischer,
lauf,
Mädchen!
ちょっとくらいフライングしたっていいじゃん
Es
ist
in
Ordnung,
ein
bisschen
zu
früh
zu
starten.
ぎゅっとしてジャンプ
月もざわめくような
ドラマティックを
信じてるの
Fest
umarmen
und
springen,
ich
glaube
an
eine
Dramatik,
die
sogar
den
Mond
aufwühlt.
シュールな迷路なんか抜け出して
Entkomme
dem
surrealen
Labyrinth,
胸のリンゴ
ちゃんと揺らしたら
und
wenn
der
Apfel
meines
Herzens
richtig
schwingt,
いつかきっと「ホント」がわかるかなぁ
werde
ich
dann
eines
Tages
die
"Wahrheit"
erkennen?
ときには
夢中に
なるのも
いいよね
Manchmal
ist
es
gut,
sich
zu
verlieren.
どうか受け止めて
(まーだだよ)
Bitte
nimm
es
an
(Noch
nicht)
もういいかい?
(まーだだよ)
Bist
du
bereit?
(Noch
nicht)
これ以上
(もういいよ)
待てない
Ich
kann
nicht
länger
warten
(Jetzt
ist
es
gut).
わんだふるワールド
もっとわがままに
恋セヨオトメ!
Wunderbare
Welt,
sei
egoistischer,
verliebe
dich,
Mädchen!
ちょっとくらい自己チューになったっていいじゃん
Es
ist
in
Ordnung,
ein
bisschen
egozentrisch
zu
sein.
123でジャンプ
星座をつなぐような
ロマンティックを
夢見てるの
Mit
1,
2,
3 springen,
ich
träume
von
einer
Romantik,
die
Sternbilder
verbindet.
わんだふるワールド
もっとわがままに
走レヨオトメ!
Wunderbare
Welt,
sei
egoistischer,
lauf,
Mädchen!
ちょっとくらいフライングしたっていいじゃん
Es
ist
in
Ordnung,
ein
bisschen
zu
früh
zu
starten.
ぎゅっとしてジャンプ
月もざわめくような
ドラマティックを
信じてるの
Fest
umarmen
und
springen,
ich
glaube
an
eine
Dramatik,
die
sogar
den
Mond
aufwühlt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 加藤 哉子, 小林 俊太郎, 小林 俊太郎, 加藤 哉子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.