Текст и перевод песни 竹達彩奈 - わんだふるワールド
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鼻歌で
ひらめいた
メロディーが
流れ星
弾けたら
The
melody
I
hummed,
twinkles
like
a
shooting
star
ときめきの
ボリュームは
Full10で
どこまでも
飛んでゆけそうだ
My
heart
beats
to
the
rhythm,
as
if
I
could
fly
forever
かくれんぼしてるハート
My
heart's
been
hiding,
come
out
now
もういいかい?
(まーだだよ)
Can
I
come
out?
(Not
yet)
これ以上
(もーいいよ)
待てない
I
can't
(it's
okay
now)
wait
any
longer
わんだふるワールド
もっとわがままに
恋セヨオトメ!
Wonderful
World,
be
selfish,
fall
in
love!
ちょっとくらい自己チューになったっていいじゃん
It's
okay
to
be
a
bit
selfish
123でジャンプ
星座をつなぐような
ロマンティックを
夢見てるの
Jump
with
me
on
the
count
of
three,
connect
the
stars,
and
dream
of
romance
指先で
きらめいた
約束を
君だけに
あげるから
I'll
make
a
promise
that
shines
at
your
fingertips,
just
for
you
ドキドキの
ステップで
不器用に
奏であう
せつなさも素敵
With
clumsy
steps,
my
heart
beats
fast,
even
the
sadness
is
beautiful
加速してゆくハート
My
heart's
accelerating
気づいてよ
(まーだだよ)
Do
you
notice?
(Not
yet)
もういいかい?
(まーだだよ)
Can
I
come
out?
(Not
yet)
後戻り
(もーいいよ)
できない
I
can't
(it's
okay
now)
turn
back
わんだふるワールド
もっとわがままに
走レヨオトメ!
Wonderful
World,
be
selfish,
run!
ちょっとくらいフライングしたっていいじゃん
It's
okay
to
make
a
false
start
ぎゅっとしてジャンプ
月もざわめくような
ドラマティックを
信じてるの
Hug
me
tight
and
jump,
the
moon
will
cheer,
I
believe
in
this
drama
シュールな迷路なんか抜け出して
Let's
escape
this
absurd
maze
胸のリンゴ
ちゃんと揺らしたら
Shake
the
apple
in
your
heart
いつかきっと「ホント」がわかるかなぁ
Maybe
someday,
I'll
understand
the
"truth"
ときには
夢中に
なるのも
いいよね
Sometimes
it's
okay
to
get
carried
away
どうか受け止めて
(まーだだよ)
Please
accept
me
(Not
yet)
もういいかい?
(まーだだよ)
Can
I
come
out?
(Not
yet)
これ以上
(もういいよ)
待てない
I
can't
(it's
okay
now)
wait
any
longer
わんだふるワールド
もっとわがままに
恋セヨオトメ!
Wonderful
World,
be
selfish,
fall
in
love!
ちょっとくらい自己チューになったっていいじゃん
It's
okay
to
be
a
bit
selfish
123でジャンプ
星座をつなぐような
ロマンティックを
夢見てるの
Jump
with
me
on
the
count
of
three,
connect
the
stars,
and
dream
of
romance
わんだふるワールド
もっとわがままに
走レヨオトメ!
Wonderful
World,
be
selfish,
run!
ちょっとくらいフライングしたっていいじゃん
It's
okay
to
make
a
false
start
ぎゅっとしてジャンプ
月もざわめくような
ドラマティックを
信じてるの
Hug
me
tight
and
jump,
the
moon
will
cheer,
I
believe
in
this
drama
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 加藤 哉子, 小林 俊太郎, 小林 俊太郎, 加藤 哉子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.