Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omoide
tsumabīte
Ich
zupfe
an
Erinnerungen,
Akizora
no
unter
dem
Herbsthimmel,
Machi
o
hitori
allein
in
der
Stadt.
Tsuyogaru
jibun
ni
mo
Meines
starken
Selbst,
Akita
koro
als
ich
dessen
überdrüssig
wurde,
Kaze
ga
fuita
da
wehte
der
Wind.
Mō
koi
nado
nidoto
shinai
to
omottakedo
Ich
dachte,
ich
würde
mich
nie
wieder
verlieben,
aber
Mō
ī
yo
ne
sorosoro
kaze
mo
Es
ist
jetzt
okay,
nicht
wahr?
Bald
wird
der
Wind
auch
Kawaru
kisetsu
no
naka
in
der
wechselnden
Jahreszeit
anders
wehen.
Kono
ji
au
kare
(hito)
ga
An
diesen
Mann,
der
zu
mir
passt,
Sukinamono
an
seine
Lieblingsdinge,
Kangaeyou
lass
mich
denken.
Namiki
no
komorebi
to
An
das
Sonnenlicht,
das
durch
die
Bäume
der
Allee
filtert,
Ate
no
nai
und
an
einen
ziellosen
Gogo
no
sanpo
Nachmittagsspaziergang.
Ima
hitori
de
watashi
no
tame
ni
Jetzt,
allein,
für
mich
selbst,
Ochawoireru
mache
ich
Tee.
Demo
itsuka
wa
atarashī
hi
ni
wa
Aber
eines
Tages,
an
einem
neuen
Tag,
Omoi
o
sosogukara
werde
ich
meine
Gefühle
eingießen.
Kireina
mono
dake
Nur
nach
schönen
Dingen
Itsumo
hoshi
gatte
ita
habe
ich
mich
immer
gesehnt,
Koi
no
tame
ni
der
Liebe
wegen.
Ima
yasashiku
nareru
ki
ga
suru
Jetzt
fühle
ich,
dass
ich
sanfter
werden
kann
Futari
bun
no
ocha
no
irekata
Wie
man
Tee
für
zwei
zubereitet,
Oboetaku
naru
hodo
so
sehr,
dass
ich
es
lernen
möchte.
Mō
koi
nado
nidoto
shinai
to
Dass
ich
mich
nie
wieder
verlieben
würde,
Omottakedo
dachte
ich,
aber
Mō
ī
yo
ne
sorosoro
kaze
mo
Es
ist
jetzt
okay,
nicht
wahr?
Bald
wird
der
Wind
auch
Kawaru
kisetsu
no
naka
in
der
wechselnden
Jahreszeit
anders
wehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.