符瓊音 - 不荒 - перевод текста песни на немецкий

不荒 - 符瓊音перевод на немецкий




不荒
Nicht verwüstet
開到 通往舊傷口的彩虹
Fahre auf den Regenbogen, der zur alten Wunde führt
你看我像不像痴人在妄想美夢
Siehst du, wie ich träume wie ein Narr von Schönem?
用力之後能 承受多少重
Wie viel Last kann ich nach aller Mühe tragen?
長大的過程 是否就能少點痛
Wird das Erwachsenwerden wohl etwas weniger wehtun?
沒有人點燈的夢我從哪裡洶湧
Wo soll ich toben, wenn kein Licht den Traum erhellt?
心又不敢沉默誰能不被 埋怨慫恿
Das Herz wagt nicht zu schweigen, wer entgeht dem Vorwurf?
裝作早已習慣 裝作無感
Tu so, als wäre es Gewohnheit, tu so, als fühlst du nichts
難道 就能沒有遺憾
Als gäbe es wirklich keine Reue
總有太多心 總逼人發慌
Immer zu viele Herzen, die uns in Panik stürzen
總有太多話 總逼人撒謊
Immer zu viele Worte, die uns zum Lügen zwingen
不慌不忙 逃避受傷
Gelassen, um dem Schmerz zu entkommen
病入膏肓 卻說注定失望
Dem Tod nah, doch sagen wir, es sei Schicksal
夢丟了 心只剩枯竭成荒
Verlorene Träume, das Herz nur noch öde und leer
找回了 心灑下光變成荒
Gefundenes Herz, streut Licht und wird Wildnis
不慌不忙 哪怕誰笑我瘋狂
Gelassen, selbst wenn man mich verrückt nennt
擁抱每個風浪 永不放棄
Umarme jede Woge, gib niemals auf
眺望天堂 勇敢的啟航
Blicke zum Himmel, segle mutig dahin
踏上 通往舊傷口的彩虹
Betrete den Regenbogen zur alten Wunde
曾教人窒息的寂寞絢爛像煙火
Erstickende Einsamkeit, funkelnd wie Feuerwerk
有人 心奮不顧身的疼痛
Manche Herzen schmerzen vor bedingungsloser Hingabe
我才能自信說我沒有白活
Darum kann ich sagen: Ich habe nicht umsonst gelebt
沒有燃點的夢我能從哪裡洶湧
Wo soll ich toben, wenn der Traum kein Feuer hat?
心若不敢承諾 誰能不被埋怨胸湧
Wenn das Herz nicht wagt zu versprechen, wer entgeht dann der Flut?
裝作早已習慣 裝作無感
Tu so, als wäre es Gewohnheit, tu so, als fühlst du nichts
難道 就能沒有遺憾
Als gäbe es wirklich keine Reue
總有太多心 總逼人發慌
Immer zu viele Herzen, die uns in Panik stürzen
總有太多話 總逼人撒謊
Immer zu viele Worte, die uns zum Lügen zwingen
不慌不忙 逃避受傷
Gelassen, um dem Schmerz zu entkommen
病入膏肓 卻說注定失望
Dem Tod nah, doch sagen wir, es sei Schicksal
夢丟了 心只剩枯竭成荒
Verlorene Träume, das Herz nur noch öde und leer
找回了 心灑下光變成荒
Gefundenes Herz, streut Licht und wird Wildnis
不慌不忙 哪怕誰笑我瘋狂
Gelassen, selbst wenn man mich verrückt nennt
擁抱每個風浪 永不放棄
Umarme jede Woge, gib niemals auf
眺望天堂 勇敢的啟航
Blicke zum Himmel, segle mutig dahin
總有太多心 總逼人發慌
Immer zu viele Herzen, die uns in Panik stürzen
總有太多話 總逼人撒謊
Immer zu viele Worte, die uns zum Lügen zwingen
不慌不忙 逃避受傷
Gelassen, um dem Schmerz zu entkommen
病入膏肓 卻說注定失望
Dem Tod nah, doch sagen wir, es sei Schicksal
夢丟了 心只剩枯竭成荒
Verlorene Träume, das Herz nur noch öde und leer
找回了 心灑下光變成荒
Gefundenes Herz, streut Licht und wird Wildnis
不慌不忙 哪怕誰笑我瘋狂
Gelassen, selbst wenn man mich verrückt nennt
擁抱每個風浪 永不放棄
Umarme jede Woge, gib niemals auf
眺望天堂 勇敢的啟航
Blicke zum Himmel, segle mutig dahin





Авторы: Meeia Foo, Vchuan Tan, Wu I-wei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.