不荒 - 符瓊音перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
開到
通往舊傷口的彩虹
Fahre
auf
den
Regenbogen,
der
zur
alten
Wunde
führt
你看我像不像痴人在妄想美夢
Siehst
du,
wie
ich
träume
wie
ein
Narr
von
Schönem?
用力之後能
承受多少重
Wie
viel
Last
kann
ich
nach
aller
Mühe
tragen?
長大的過程
是否就能少點痛
Wird
das
Erwachsenwerden
wohl
etwas
weniger
wehtun?
沒有人點燈的夢我從哪裡洶湧
Wo
soll
ich
toben,
wenn
kein
Licht
den
Traum
erhellt?
心又不敢沉默誰能不被
埋怨慫恿
Das
Herz
wagt
nicht
zu
schweigen,
wer
entgeht
dem
Vorwurf?
裝作早已習慣
裝作無感
Tu
so,
als
wäre
es
Gewohnheit,
tu
so,
als
fühlst
du
nichts
難道
就能沒有遺憾
Als
gäbe
es
wirklich
keine
Reue
總有太多心
總逼人發慌
Immer
zu
viele
Herzen,
die
uns
in
Panik
stürzen
總有太多話
總逼人撒謊
Immer
zu
viele
Worte,
die
uns
zum
Lügen
zwingen
不慌不忙
逃避受傷
Gelassen,
um
dem
Schmerz
zu
entkommen
病入膏肓
卻說注定失望
Dem
Tod
nah,
doch
sagen
wir,
es
sei
Schicksal
夢丟了
心只剩枯竭成荒
Verlorene
Träume,
das
Herz
nur
noch
öde
und
leer
找回了
心灑下光變成荒
Gefundenes
Herz,
streut
Licht
und
wird
Wildnis
不慌不忙
哪怕誰笑我瘋狂
Gelassen,
selbst
wenn
man
mich
verrückt
nennt
擁抱每個風浪
永不放棄
Umarme
jede
Woge,
gib
niemals
auf
眺望天堂
勇敢的啟航
Blicke
zum
Himmel,
segle
mutig
dahin
踏上
通往舊傷口的彩虹
Betrete
den
Regenbogen
zur
alten
Wunde
曾教人窒息的寂寞絢爛像煙火
Erstickende
Einsamkeit,
funkelnd
wie
Feuerwerk
有人
心奮不顧身的疼痛
Manche
Herzen
schmerzen
vor
bedingungsloser
Hingabe
我才能自信說我沒有白活
Darum
kann
ich
sagen:
Ich
habe
nicht
umsonst
gelebt
沒有燃點的夢我能從哪裡洶湧
Wo
soll
ich
toben,
wenn
der
Traum
kein
Feuer
hat?
心若不敢承諾
誰能不被埋怨胸湧
Wenn
das
Herz
nicht
wagt
zu
versprechen,
wer
entgeht
dann
der
Flut?
裝作早已習慣
裝作無感
Tu
so,
als
wäre
es
Gewohnheit,
tu
so,
als
fühlst
du
nichts
難道
就能沒有遺憾
Als
gäbe
es
wirklich
keine
Reue
總有太多心
總逼人發慌
Immer
zu
viele
Herzen,
die
uns
in
Panik
stürzen
總有太多話
總逼人撒謊
Immer
zu
viele
Worte,
die
uns
zum
Lügen
zwingen
不慌不忙
逃避受傷
Gelassen,
um
dem
Schmerz
zu
entkommen
病入膏肓
卻說注定失望
Dem
Tod
nah,
doch
sagen
wir,
es
sei
Schicksal
夢丟了
心只剩枯竭成荒
Verlorene
Träume,
das
Herz
nur
noch
öde
und
leer
找回了
心灑下光變成荒
Gefundenes
Herz,
streut
Licht
und
wird
Wildnis
不慌不忙
哪怕誰笑我瘋狂
Gelassen,
selbst
wenn
man
mich
verrückt
nennt
擁抱每個風浪
永不放棄
Umarme
jede
Woge,
gib
niemals
auf
眺望天堂
勇敢的啟航
Blicke
zum
Himmel,
segle
mutig
dahin
總有太多心
總逼人發慌
Immer
zu
viele
Herzen,
die
uns
in
Panik
stürzen
總有太多話
總逼人撒謊
Immer
zu
viele
Worte,
die
uns
zum
Lügen
zwingen
不慌不忙
逃避受傷
Gelassen,
um
dem
Schmerz
zu
entkommen
病入膏肓
卻說注定失望
Dem
Tod
nah,
doch
sagen
wir,
es
sei
Schicksal
夢丟了
心只剩枯竭成荒
Verlorene
Träume,
das
Herz
nur
noch
öde
und
leer
找回了
心灑下光變成荒
Gefundenes
Herz,
streut
Licht
und
wird
Wildnis
不慌不忙
哪怕誰笑我瘋狂
Gelassen,
selbst
wenn
man
mich
verrückt
nennt
擁抱每個風浪
永不放棄
Umarme
jede
Woge,
gib
niemals
auf
眺望天堂
勇敢的啟航
Blicke
zum
Himmel,
segle
mutig
dahin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Meeia Foo, Vchuan Tan, Wu I-wei
Альбом
不搖滾小姐
дата релиза
01-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.