Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有沒有人想聽 (電影《古墓奇譚2穿越死亡海》推廣曲)
Gibt es jemanden, der zuhören will? (Promotionslied zum Film "Grabeskammer 2: Durch das Totenmeir")
當悲傷
颳成了漩渦
Wenn
Trauer
sich
zum
Wirbel
dreht
當方向
失去了線索
打開耳朵
Wenn
die
Richtung
jede
Spur
verliert,
öffne
dein
Ohr
把藍圖
畫上時間軸
Zeichne
den
Plan
auf
die
Zeitachse
要撐過
誤解的黑夜
活成白晝
Überstehe
die
Nacht
der
Missverständnisse,
werde
zum
Licht
聽謊言
搪塞沈默世界
Hör
den
Lügen,
die
die
stille
Welt
verdecken
聽他說
多久沒掉眼淚
Hör
ihm
zu,
wie
lange
er
nicht
weinte
多少夢
被遺忘被擱淺
Wie
viele
Träume
vergessen,
gestrandet
沒實現就
幻滅
Ohne
Erfüllung,
nur
verblasst
唱著無聲呼救的雨聲
Singe
den
stummen
Hilferuf
des
Regens
唱著渴望被愛的心聲
Singe
die
Sehnsucht
nach
Liebe
im
Herz
不管有沒有人
想聽我的歌曲
Egal,
ob
jemand
mein
Lied
hören
will
Woo
我會
唱到聲嘶力竭死去
Woo,
ich
singe,
bis
meine
Stimme
bricht
當天空
變得越混濁
Wenn
der
Himmel
immer
trüber
wird
我可以
照亮這黑洞
打開出口
Kann
ich
dieses
schwarze
Loch
erhellen,
öffne
den
Ausgang
把眼神
畫上我的瘋
Male
den
Wahnsinn
in
meinen
Blick
我沒有
拋棄我自己
沒有理由
Ich
gab
mich
selbst
nie
auf,
ohne
Grund
聽虛偽
不斷慣性繁衍
Hör,
wie
Heuchelei
sich
endlos
vermehrt
聽他說
多久沒掉眼淚
Hör
ihm
zu,
wie
lange
er
nicht
weinte
多少夢
被遺忘被擱淺
Wie
viele
Träume
vergessen,
gestrandet
等待被你
聽見
Warten,
von
dir
gehört
zu
werden
唱著無聲呼救的雨聲
Singe
den
stummen
Hilferuf
des
Regens
唱著渴望被愛的心聲
Singe
die
Sehnsucht
nach
Liebe
im
Herz
不管有沒有人
想聽我的歌曲
Egal,
ob
jemand
mein
Lied
hören
will
Woo
我會
唱到聲嘶力竭死去
Woo,
ich
singe,
bis
meine
Stimme
bricht
攤開這
命運的劇本
請讓我寂寞到瘋狂
woo
yeah
Breite
das
Drehbuch
des
Schicksals
vor
mir
aus,
lass
mich
einsam
bis
zum
Wahnsinn
sein,
woo
yeah
頹廢過
掙扎過
才有最精彩的我
Zerbrochen,
gekämpft,
daraus
erwächst
das
beste
Ich
說你想聽見我的聲音
Sag,
du
willst
meine
Stimme
hören
說你想聽我唱的歌曲
Sag,
du
willst
mein
Lied
vernehmen
只要有人想聽
我就為你呼吸
Solange
einer
zuhört,
atm
ich
für
dich
Woo
為你
唱到聲嘶力竭死去
Woo,
für
dich
sing
ich,
bis
meine
Stimme
bricht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 符瓊音
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.