Текст и перевод песни Kenshi Yonezu - ナンバーナイン
歩いていたのは
砂漠の中
遠くに見えた
東京タワー
I
was
walking
in
a
desert,
and
in
the
distance
I
saw
the
Tokyo
Tower.
君の抱いていた
ボロいテディベア
笑ってみえた
どこへ行こうか
You
were
holding
a
worn-out
teddy
bear
that
made
me
smile.
Where
should
we
go?
海みたいに
砂は燃えた
かつてはここで
人が生きた
The
sand
burned
like
the
sea.
Once,
people
lived
here.
先を急いだ
英智の群れが
壊したものに
僕らは続いた
We
followed
the
hordes
of
intellectuals
who
had
rushed
ahead,
destroying
everything
in
their
wake.
惑いも憂いも化石になるほど
嘘みたいな未来を想う
Both
our
doubts
and
worries
will
turn
to
fossils
as
we
imagine
an
unreal
future.
切なくなるのも馬鹿らしいほど
優しい未来
It's
ridiculous
how
nostalgic
I'm
becoming
for
a
future
that's
so
full
of
kindness.
恥ずかしいくらい生きていた僕らの声が
遠く遠くまで届いたらいいな
I
hope
the
voices
of
us,
who
lived
our
lives
so
shamelessly,
will
reach
far
and
wide.
誰もいない未来で起きた呼吸が
僕らを覚えていますように
May
the
breath
that
we
took
in
a
future
where
no
one
else
exists
remember
us.
眩しくてさ
目を閉じたんだ
枯れた川を
辿りながら
I
closed
my
eyes
because
it
was
so
dazzling.
As
I
wandered
along
the
dried-up
river,
ほんの向こうで
君の声が
呼んでいたんだ
確かに僕を
Just
beyond,
I
could
hear
your
voice
calling
me,
calling
me
for
sure.
未来と過去が
引っ張り合うんだ
か弱い僕らの
両手を掴んで
The
future
and
the
past
pull
at
us,
taking
hold
of
our
weak
hands.
痛むことが
命ならば
愛してみたいんだ
痛みも全て
If
pain
is
what
gives
life
meaning,
then
I
want
to
love
it,
all
of
it.
いまだに心は不揃いなままで
息苦しくなる夜もある
My
heart
is
still
all
over
the
place,
and
there
are
nights
when
I
feel
suffocated.
言い訳みたいな美意識すら
消えちゃう未来
Even
my
pathetic
sense
of
aesthetics
will
fade
away
in
the
future.
砂に落ちた思い出が息をしていた
遠く遠くから届いていたんだ
The
memories
we
left
in
the
sand
were
still
breathing,
reaching
out
to
us
from
far
away.
誰もいない未来の僕らの声が
美しくあれるように
May
the
voices
of
us
in
a
future
where
no
one
else
exists
be
beautiful.
何千と言葉選んだ末に
何万と立った墓標の上に
After
choosing
thousands
of
words
and
standing
on
tens
of
thousands
of
tombstones,
僕らは歩んでいくんだきっと
笑わないでね
We
will
surely
keep
walking.
Please
don't
laugh.
恥ずかしいくらい生きていた僕らの声が
遠く遠くまで届いたらいいな
I
hope
the
voices
of
us,
who
lived
our
lives
so
shamelessly,
will
reach
far
and
wide.
誰もいない未来で起きた呼吸が
僕らを覚えていますように
May
the
breath
that
we
took
in
a
future
where
no
one
else
exists
remember
us.
砂に落ちた思い出が息をしていた
遠く遠くから届いていたんだ
The
memories
we
left
in
the
sand
were
still
breathing,
reaching
out
to
us
from
far
away.
誰もいない未来の僕らの声が
美しくあれるように
May
the
voices
of
us
in
a
future
where
no
one
else
exists
be
beautiful.
何千と言葉選んだ末に
何万と立った墓標の上に
After
choosing
thousands
of
words
and
standing
on
tens
of
thousands
of
tombstones,
僕らは歩んでいくんだきっと
笑わないでね
We
will
surely
keep
walking.
Please
don't
laugh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 米津 玄師
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.