米良美一 - ペチカ - перевод текста песни на немецкий

ペチカ - 米良美一перевод на немецкий




ペチカ
Der Ofen
雪のふる夜はたのしいペチカ
Schneestäube-Nächte sind Ofen-glücklich,
ペチカ燃えろよ お話しましょ
Flamm auf, mein Ofen, lass uns plaudern stündlich
むかしむかしよ 燃えろよ ペチカ
Vor Zeiten, vor Zeiten - glüh hell, treuer Ofen
雪のふる夜はたのしいペチカ
Schneestäube-Nächte sind Ofenwärme-trunken,
ペチカ燃えろよ おもては寒い
Glüh heiß, mein Ofen, draußen Frost bebt kalt
栗や栗やと 呼びます ペチカ
"Maroni, Maroni!" ruf ich dir, goldner Ofen
雪のふる夜(よ)はたのしいペチカ
Schneestäube-Nächte sind Ofenfreuden-heimlich,
ペチカ燃えろよ じき春来ます
Flacker lustig, Frühling winkt uns schon bald
いまにやなぎも 萌えましょ ペチカ
Bald Weidengrün sprossen wird, tröstender Ofen
雪のふる夜(よ)はたのしいペチカ
Schneestäube-Nächte sind Ofenglut-gemächlich,
ペチカ燃えろよ 誰だか来ます
Flamm hell, mein Ofen, wer klopft wohl an jetzt?
お客さまでしょ うれしい ペチカ
Gast harrt der Schwelle, wie freust du dich, Ofen
雪のふる夜(よ)はたのしいペチカ
Schneestäube-Nächte sind Ofenprassel-wonne,
ペチカ燃えろよ お話しましょ
Flacker munter, lass Geschichten fliehn
火の粉ぱちぱち はねろよ ペチカ
Funkengekicher hüpft tanZend, fröhlicher Ofen





Авторы: Kosak Yamada, 北原白秋


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.