Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
like bored days
Wie gelangweilte Tage
明日のことで悩んだって
Auch
wenn
ich
mir
über
Morgen
Sorgen
mache,
気付かないことばかりで
gibt
es
so
vieles,
was
ich
nicht
bemerke,
何も進まない日ばかりで
und
es
gibt
nur
Tage,
an
denen
nichts
vorangeht.
大体が同じことで
Meistens
sind
es
die
gleichen
Dinge,
悩んだりしてるんだって
über
die
ich
mir
Sorgen
mache,
気づいた
退屈な日々から
habe
ich
bemerkt.
Aus
diesen
langweiligen
Tagen
僕は走り抜けた
bin
ich
herausgerannt.
君に繋ぐ
メロディを歌うよ
Ich
singe
dir
eine
Melodie,
die
uns
verbindet.
声は
届いてるかな
Ob
meine
Stimme
dich
wohl
erreicht?
風に乗って
明日へ走り出せ
Getragen
vom
Wind,
laufe
ich
in
Richtung
Morgen.
きっと
君と
夢見てた世界は
Bestimmt
ist
die
Welt,
von
der
ich
mit
dir
geträumt
habe,
輝きと期待のそばにある
nahe
bei
Glanz
und
Hoffnung.
そうさ
二人
目にうつる未来は
Ja,
die
Zukunft,
die
wir
beide
sehen,
今から
僕たちの未来さ
ist
von
nun
an
unsere
Zukunft.
誰かのために頑張るって
Sich
für
jemanden
anzustrengen,
どんなのかわからなくて
ich
wusste
nicht,
wie
sich
das
anfühlt.
自分だけで突っ走って
Ich
bin
einfach
alleine
losgerannt
見えていなかっただけで
und
habe
es
nicht
gesehen,
支えられているんだって
dass
ich
unterstützt
werde.
気づいた
モノクロの日々から
Aus
diesen
monochromen
Tagen
今は
飛び出せてる
kann
ich
jetzt
ausbrechen.
君に続く
メロディの先を
Das
Ende
der
Melodie,
die
zu
dir
führt,
もっと
探したいから
möchte
ich
noch
weiter
suchen.
君の欲しい明日を教えてよ
Sag
mir,
welches
Morgen
du
dir
wünschst.
きっと
君と
夢見てた世界は
Bestimmt
wird
die
Welt,
von
der
ich
mit
dir
geträumt
habe,
现実にもう変わてっく
schon
zur
Realität.
だから
もっと
果てしない未来を
Deshalb
lass
uns
gemeinsam
eine
noch
grenzenlosere
Zukunft
きっと
君と
夢見てた世界は
Bestimmt
ist
die
Welt,
von
der
ich
mit
dir
geträumt
habe,
輝きと期待のそばにある
nahe
bei
Glanz
und
Hoffnung.
そうさ
二人
目にうつる未来は
Ja,
die
Zukunft,
die
wir
beide
sehen,
今から
僕たちの未来さ
ist
von
nun
an
unsere
Zukunft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K.K, 谷藤 律子, K.K, 谷藤 律子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.