MOMENT RING (ELI Mix) -
南條愛乃
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MOMENT RING (ELI Mix)
MOMENT RING (ELI Mix)
聞いてよ
いまの気持ちは
Hör
zu,
meine
Gefühle
jetzt
sind
...そうだなそうだな語りきれない
...nun
ja,
nun
ja,
ich
kann
sie
nicht
alle
erzählen
出会いからこれまでのことって
Die
Zeit
seit
unserem
Treffen
bis
jetzt
長いようで短ったね
schien
lang,
aber
war
kurz,
nicht
wahr?
僕らが一緒に見た
光は銀河の海みたいだ(ね?)
Das
Licht,
das
wir
zusammen
sahen,
ist
wie
ein
Sternenmeer
(nicht
wahr?)
心がときめいたFantastic
moment
Mein
Herz
hat
geklopft,
ein
fantastischer
Moment
叶えたい願いが物語を(招く)叶う時がきたのさ
Der
Wunsch,
den
ich
erfüllen
möchte,
ruft
die
Geschichte
herbei
(ruft
herbei),
nun
ist
die
Zeit
gekommen,
dass
er
wahr
wird
みんなの声が翼をくれたから
飛べたんだ
飛べたんだ
Weil
die
Stimmen
aller
mir
Flügel
gaben,
konnte
ich
fliegen,
konnte
ich
fliegen
無謀な夢から始まって
Angefangen
mit
einem
waghalsigen
Traum
奇跡のようにすべてが繋がって
hat
sich
alles
wie
durch
ein
Wunder
verbunden
どうなるんだろう?
Was
wird
wohl
geschehen?
ドキドキで毎日が冒険だったよいつも
Voller
Aufregung
war
jeder
Tag
immer
ein
Abenteuer
これからはもっとよろしくね
Von
nun
an
lass
uns
noch
enger
zusammenhalten
だって離れたりできるはずないんだよ
Denn
es
ist
unmöglich,
dass
wir
uns
trennen
könnten
思い出だけじゃないからね
Es
sind
ja
nicht
nur
Erinnerungen
あたらしい夢が生まれてくると
僕たちは知ってるよ
Wir
wissen,
dass
neue
Träume
geboren
werden
会いたい
そんな気分なら
Wenn
du
Lust
hast,
mich
zu
treffen
...そうだねそうだねともに歌おう
...ja,
ja,
lass
uns
zusammen
singen
遠くにいたってかまわない
Es
macht
nichts,
auch
wenn
wir
weit
weg
sind
胸の奥でわかりあえてる
Tief
in
unseren
Herzen
verstehen
wir
uns
君にはありがとうと
なんども言ってもまだ足りない(ね!)
Dir
'Danke'
zu
sagen,
selbst
viele
Male,
ist
immer
noch
nicht
genug
(nicht
wahr!)
すてきな経験だったWonderful
moment
Es
war
eine
wunderbare
Erfahrung,
ein
wundervoller
Moment
伝えたい想いが次の扉(開く)次はどこへ行こうか
Die
Gefühle,
die
ich
mitteilen
will,
öffnen
die
nächste
Tür
(öffnen
sie),
wohin
sollen
wir
als
Nächstes
gehen?
みんなの声でいつまでも飛べるよ
元気いっぱい
元気いっぱい
Mit
den
Stimmen
aller
kann
ich
immer
fliegen,
voller
Energie,
voller
Energie
また飛べるよ!
Ich
kann
wieder
fliegen!
瞬間をリングへと閉じ込めて
Diesen
Augenblick
in
einen
Ring
einschließen
いつも眺めてたい
どの指がいいかな
Ich
möchte
ihn
immer
betrachten,
welcher
Finger
wäre
wohl
gut
dafür?
きれいだね...!
Wie
schön
er
ist...!
キラキラの毎日をずっと忘れずいてよ
Vergiss
niemals
diese
funkelnden
Tage
明日への地図はいつだって
Die
Karte
für
morgen
ist
immer
白く輝いて未来をえがいて
leuchtet
weiß
und
zeichnet
die
Zukunft
思い出だけじゃないからね
Es
sind
ja
nicht
nur
Erinnerungen
終わらない青春はここにある
僕たちが知ってるよ
Die
unendliche
Jugend
ist
hier,
das
wissen
wir
君の笑顔大好きだから(Let's
smile!)
Weil
ich
dein
Lächeln
so
liebe
(Lass
uns
lächeln!)
終わらない夢
それでいいよね(Of
course!)
Ein
endloser
Traum,
das
ist
in
Ordnung,
oder?
(Natürlich!)
君も僕もおんなじ夢の途中
いいよいいよなんどだって青春!
Du
und
ich,
wir
sind
mitten
im
selben
Traum.
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
immer
wieder
Jugend!
瞬間をリングへと閉じ込めて
Diesen
Augenblick
in
einen
Ring
einschließen
いつも眺めてたい
指にキラリ
Ich
möchte
ihn
immer
betrachten,
funkelnd
am
Finger
無謀な夢から始まって
Angefangen
mit
einem
waghalsigen
Traum
奇跡のようにすべてが繋がって
hat
sich
alles
wie
durch
ein
Wunder
verbunden
どうなるんだろう?
Was
wird
wohl
geschehen?
ドキドキで毎日が冒険だったよういつも
Voller
Aufregung
war
jeder
Tag
immer
ein
Abenteuer
これからはもっとよろしくね
Von
nun
an
lass
uns
noch
enger
zusammenhalten
だって離れたりできるはずないんだよ
Denn
es
ist
unmöglich,
dass
wir
uns
trennen
könnten
思い出だけじゃないからね
Es
sind
ja
nicht
nur
Erinnerungen
あたらしい夢が生まれてくると
僕たちは知ってるよ
Wir
wissen,
dass
neue
Träume
geboren
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aki Namiki (pka Aki Hata), Kyou Takada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.