絢瀬絵里(CV.南條愛乃) - MOMENT RING (ELI Mix) - перевод текста песни на немецкий

MOMENT RING (ELI Mix) - 南條愛乃 перевод на немецкий




MOMENT RING (ELI Mix)
MOMENT RING (ELI Mix)
聞いてよ いまの気持ちは
Hör zu, meine Gefühle jetzt sind
...そうだなそうだな語りきれない
...nun ja, nun ja, ich kann sie nicht alle erzählen
出会いからこれまでのことって
Die Zeit seit unserem Treffen bis jetzt
長いようで短ったね
schien lang, aber war kurz, nicht wahr?
僕らが一緒に見た 光は銀河の海みたいだ(ね?)
Das Licht, das wir zusammen sahen, ist wie ein Sternenmeer (nicht wahr?)
心がときめいたFantastic moment
Mein Herz hat geklopft, ein fantastischer Moment
叶えたい願いが物語を(招く)叶う時がきたのさ
Der Wunsch, den ich erfüllen möchte, ruft die Geschichte herbei (ruft herbei), nun ist die Zeit gekommen, dass er wahr wird
みんなの声が翼をくれたから 飛べたんだ 飛べたんだ
Weil die Stimmen aller mir Flügel gaben, konnte ich fliegen, konnte ich fliegen
無謀な夢から始まって
Angefangen mit einem waghalsigen Traum
奇跡のようにすべてが繋がって
hat sich alles wie durch ein Wunder verbunden
どうなるんだろう?
Was wird wohl geschehen?
ドキドキで毎日が冒険だったよいつも
Voller Aufregung war jeder Tag immer ein Abenteuer
これからはもっとよろしくね
Von nun an lass uns noch enger zusammenhalten
だって離れたりできるはずないんだよ
Denn es ist unmöglich, dass wir uns trennen könnten
思い出だけじゃないからね
Es sind ja nicht nur Erinnerungen
あたらしい夢が生まれてくると 僕たちは知ってるよ
Wir wissen, dass neue Träume geboren werden
会いたい そんな気分なら
Wenn du Lust hast, mich zu treffen
...そうだねそうだねともに歌おう
...ja, ja, lass uns zusammen singen
遠くにいたってかまわない
Es macht nichts, auch wenn wir weit weg sind
胸の奥でわかりあえてる
Tief in unseren Herzen verstehen wir uns
君にはありがとうと なんども言ってもまだ足りない(ね!)
Dir 'Danke' zu sagen, selbst viele Male, ist immer noch nicht genug (nicht wahr!)
すてきな経験だったWonderful moment
Es war eine wunderbare Erfahrung, ein wundervoller Moment
伝えたい想いが次の扉(開く)次はどこへ行こうか
Die Gefühle, die ich mitteilen will, öffnen die nächste Tür (öffnen sie), wohin sollen wir als Nächstes gehen?
みんなの声でいつまでも飛べるよ 元気いっぱい 元気いっぱい
Mit den Stimmen aller kann ich immer fliegen, voller Energie, voller Energie
また飛べるよ!
Ich kann wieder fliegen!
瞬間をリングへと閉じ込めて
Diesen Augenblick in einen Ring einschließen
いつも眺めてたい どの指がいいかな
Ich möchte ihn immer betrachten, welcher Finger wäre wohl gut dafür?
きれいだね...!
Wie schön er ist...!
キラキラの毎日をずっと忘れずいてよ
Vergiss niemals diese funkelnden Tage
明日への地図はいつだって
Die Karte für morgen ist immer
白く輝いて未来をえがいて
leuchtet weiß und zeichnet die Zukunft
思い出だけじゃないからね
Es sind ja nicht nur Erinnerungen
終わらない青春はここにある 僕たちが知ってるよ
Die unendliche Jugend ist hier, das wissen wir
君の笑顔大好きだから(Let's smile!)
Weil ich dein Lächeln so liebe (Lass uns lächeln!)
終わらない夢 それでいいよね(Of course!)
Ein endloser Traum, das ist in Ordnung, oder? (Natürlich!)
君も僕もおんなじ夢の途中 いいよいいよなんどだって青春!
Du und ich, wir sind mitten im selben Traum. Es ist okay, es ist okay, immer wieder Jugend!
瞬間をリングへと閉じ込めて
Diesen Augenblick in einen Ring einschließen
いつも眺めてたい 指にキラリ
Ich möchte ihn immer betrachten, funkelnd am Finger
無謀な夢から始まって
Angefangen mit einem waghalsigen Traum
奇跡のようにすべてが繋がって
hat sich alles wie durch ein Wunder verbunden
どうなるんだろう?
Was wird wohl geschehen?
ドキドキで毎日が冒険だったよういつも
Voller Aufregung war jeder Tag immer ein Abenteuer
これからはもっとよろしくね
Von nun an lass uns noch enger zusammenhalten
だって離れたりできるはずないんだよ
Denn es ist unmöglich, dass wir uns trennen könnten
思い出だけじゃないからね
Es sind ja nicht nur Erinnerungen
あたらしい夢が生まれてくると 僕たちは知ってるよ
Wir wissen, dass neue Träume geboren werden





Авторы: Aki Namiki (pka Aki Hata), Kyou Takada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.