Текст и перевод песни 絢瀬絵里(CV.南條愛乃) - SENTIMENTAL StepS (ELI Mix)
SENTIMENTAL StepS (ELI Mix)
SENTIMENTAL StepS (ELI Mix)
すれ違ってもわからないくらい
Even
if
we
pass
each
other
by
and
don't
recognize
each
other
大人になった時に
When
we
become
adults
懐かしさへ変わるのかな...
なんて考えてた
I
wonder
if
it
will
turn
into
nostalgia...
常にとなりにいるから
Because
you
are
always
there
それが当たり前過ぎること
It's
become
such
a
matter
of
course
悩んだり笑ったりの毎日がきっと続いてく
Our
days
of
worrying
and
laughing
will
surely
continue
楽しいと思ういまを保存したいきもち
I
want
to
preserve
this
feeling
of
joy
初めて感じたんだよ
It's
the
first
time
I've
ever
felt
it
すれ違ってもわからないくらい
Even
if
we
pass
each
other
by
and
don't
recognize
each
other
君も僕も大人になった頃が想像できない
I
can't
imagine
you
or
me
as
adults
だってずっと一緒だから
Because
we'll
always
be
together
見えないだけで本当は少しずつ成長してるって
Even
though
we
may
not
see
it,
we're
growing
little
by
little
種を埋めた場所からは
From
where
we
planted
the
seed
小さな葉っぱが歌いだす
A
small
leaf
starts
to
sing
季節がいつのまにか塗りかえていった
Without
me
even
noticing,
the
season
has
changed
街の色に気づいたよ
I
realized
the
color
of
the
city
木漏れ日のなか呼んでみたけど
I
call
out
to
you
in
the
sunlight
風が不意にかき消す
But
the
wind
suddenly
drowns
out
my
voice
一瞬なんだか切なさへと
景色が揺れ動いた
For
a
moment,
a
sense
of
sadness,
and
the
scenery
wavers
気のせいだよね
いつものみんなだね
I
must
be
imagining
things.
It's
the
same
as
always
ふざけて駆けあし転びそうだ
We
joke
around
and
I
almost
fall
待って
待ってどこか寄って帰る?
Wait,
wait.
Should
we
stop
somewhere
on
the
way
home?
すれ違ってもわからないくらい
Even
if
we
pass
each
other
by
and
don't
recognize
each
other
君も僕も大人になった頃が想像できない
I
can't
imagine
you
or
me
as
adults
だってずっと一緒だから
Because
we'll
always
be
together
木漏れ日のなか呼んでみたけど
I
call
out
to
you
in
the
sunlight
風が不意にかき消す
But
the
wind
suddenly
drowns
out
my
voice
一瞬なんだか切なさへと
景色が揺れ動いた
For
a
moment,
a
sense
of
sadness,
and
the
scenery
wavers
景色が揺れ動いた
The
scenery
wavers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aki Namiki (pka Aki Hata), Masayoshi Takasaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.