緒方恵美 - nightmare - перевод текста песни на немецкий

nightmare - 緒方恵美перевод на немецкий




nightmare
Albtraum
限りなく続く 暗黒の空 ひび割れて行く 遠雷の音
Der endlos sich erstreckende, dunkle Himmel, zerbricht vom fernen Donnergrollen.
立ち止まるたび 足元が 揺れる
Jedes Mal, wenn ich stehen bleibe, schwankt der Boden unter meinen Füßen.
あたたかい人の 言葉をかりて 懐かしい日の 姿をかりて
Ich leihe mir die Worte von warmherzigen Menschen, ich leihe mir das Aussehen von vergangenen, nostalgischen Tagen.
押し寄せてくる 悪夢達
Und werde von Albträumen überwältigt.
一体 何が正しくて 一体 何が間違いなのか
Was ist denn nun richtig und was ist falsch?
思い出たちよ 今すぐ この暗闇を 照らしてくれ
Oh, meine Erinnerungen, bitte erhellt jetzt diese Dunkelheit für mich.
大切な人を 守るためなら この身体(からだ)ごと 傷ついていい
Um die Person zu schützen, die mir wichtig ist, darf mein Körper ruhig verletzt werden.
この心ごと 燃えていい
Dieses Herz darf ruhig verbrennen, mein Liebling.
限りなく続く 暗黒の空 ひび割れて行く 遠雷の音
Der endlos sich erstreckende, dunkle Himmel, zerbricht vom fernen Donnergrollen.
惑わされるな 目にうつる ものに
Lass dich nicht von dem täuschen, was du siehst.
傷ついた未来 追い詰めるのは 砕かれた明日 踏みにじるのは
Die verletzte Zukunft zu verfolgen, das zerschmetterte Morgen mit Füßen zu treten...
この胸にある あやふやさ
...liegt an der Unsicherheit in meiner Brust.
激しい雨に打たれても 冷たい風にさらされても)
Auch wenn ich vom heftigen Regen getroffen werde, auch wenn ich dem kalten Wind ausgesetzt bin,
光を求めて 止まない あの樹木の たくましさを 思い知る
Ich suche das Licht und erkenne die unaufhörliche Stärke dieser Bäume.
限りなく続く 暗黒の空 ひび割れて行く 遠雷の音
Der endlos sich erstreckende, dunkle Himmel, zerbricht vom fernen Donnergrollen.
立ち止まるたび 足元が 揺れる
Jedes Mal, wenn ich stehen bleibe, schwankt der Boden unter meinen Füßen.
大切な人を 守るためなら 誰よりもずっと 非情にもなる
Um die Person zu schützen, die mir wichtig ist, werde ich skrupelloser als jeder andere.
誰よりもずっと 強くなる
Ich werde stärker als jeder andere, mein Liebling.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.