Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕はもう追いかけはしない
Ich
werde
dich
nicht
mehr
verfolgen,
君の走る影のあと
nicht
mehr
deinem
Schatten
nachlaufen.
人は誰も走りつづける
Jeder
Mensch
läuft
immer
weiter,
ゴールはまだ見えない
das
Ziel
ist
noch
nicht
in
Sicht.
今日の次に何がある
Was
kommt
nach
dem
Heute?
明日の先に何がある
Was
liegt
jenseits
des
Morgens?
遙か彼方の光にむけて
Dem
fernen
Licht
entgegen
僕は今も走りつづける
laufe
ich
immer
weiter.
僕はもう迷いはしない
Ich
werde
nicht
mehr
zögern,
自分の道を歩むだけ
ich
gehe
nur
noch
meinen
eigenen
Weg.
人は誰も走りつづける
Jeder
Mensch
läuft
immer
weiter,
ゴールは遠いけれど
das
Ziel
ist
noch
fern.
今日を過ぎ去る日々の中
In
den
Tagen,
die
vergehen,
明日という日がくればいい
hoffe
ich,
dass
der
morgige
Tag
kommt.
遙か彼方の光にむけて
Dem
fernen
Licht
entgegen
僕は今も走りつづける
laufe
ich
immer
weiter.
僕はもう止まりはしない
Ich
werde
nicht
mehr
anhalten,
いつか出会う時もある
irgendwann
werden
wir
uns
wiedersehen.
人は誰も走りつづける
Jeder
Mensch
läuft
immer
weiter,
ゴールは見えないけど
das
Ziel
ist
nicht
sichtbar,
aber
明日という名の希望の日
der
Tag
namens
Hoffnung,
未来という名の輝きが
der
Glanz
namens
Zukunft,
遙か彼方の光にむけて
dem
fernen
Licht
entgegen
僕は今も走りつづける
laufe
ich
immer
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿佐 茜, 羽田 健太郎, 羽田 健太郎, 阿佐 茜
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.