罗时丰 - 伴花 - перевод текста песни на немецкий

伴花 - 罗时丰перевод на немецкий




伴花
Blütenbegleiter
落雨天花心含泪到深更
Im regnerischen Himmel hält die Blüte im Herzen Tränen bis tief in die Nacht,
才知影花的心已经是空虚
Erst dann erkennt sie, dass das Herz der Blüte bereits leer ist.
落雨声亲像是我的心碎
Das Geräusch des Regens ist wie mein gebrochenes Herz,
甘是阮的青春花开了无香味
Ist es, weil meine Jugendblüte ohne Duft blühte?
恨自己感情哪放这呢深
Ich hasse mich selbst, dass ich meine Gefühle so tief ließ,
才乎你拨落我寸寸相思
Erst dadurch ließ ich dich meine Sehnsucht Zoll für Zoll ausreißen.
雄一杯 将想你心的麻痹
Ich trinke einen Becher, um den Schmerz, an dich zu denken zu betäuben,
才知花蕊无心 吞袂落满满咽气
Erst dann erkenne ich, dass die Blüte kein Herz hat und den vollen Zorn nicht schlucken kann.
绑青丝等待你 对我春风绵绵
Ich binde mein schwarzes Haar und warte auf dich, auf deinen sanften Frühlingswind,
谁知影 日如年白发缠
Wer hätte gedacht, dass die Tage wie Jahre vergehen und mein Haar weiß wird.
月无圆照袂好 心痛心碎心死
Der Mond ist nicht rund und kann nicht scheinen, Herzschmerz, gebrochenes Herz, totes Herz,
怨冬天对阮情份 无留半滴
Ich beklage, dass der Winter mir kein bisschen Liebe ließ.
无尽的暝 摧残花蕊
Die endlose Nacht zerstört die Blüte,
我甘愿伴花共期
Ich bin bereit, die Blüte zu begleiten und gemeinsam zu warten.
恨自己感情哪放这呢深
Ich hasse mich selbst, dass ich meine Gefühle so tief ließ,
才乎你拨落我寸寸相思
Erst dadurch ließ ich dich meine Sehnsucht Zoll für Zoll ausreißen.
雄一杯 将想你心的麻痹
Ich trinke einen Becher, um den Schmerz, an dich zu denken zu betäuben,
才知花蕊无心 吞袂落满满咽气
Erst dann erkenne ich, dass die Blüte kein Herz hat und den vollen Zorn nicht schlucken kann.
绑青丝等待你 对我春风绵绵
Ich binde mein schwarzes Haar und warte auf dich, auf deinen sanften Frühlingswind,
谁知影 日如年白发缠
Wer hätte gedacht, dass die Tage wie Jahre vergehen und mein Haar weiß wird.
月无圆照袂好 心痛心碎心死
Der Mond ist nicht rund und kann nicht scheinen, Herzschmerz, gebrochenes Herz, totes Herz,
怨冬天对阮情份 无留半滴
Ich beklage, dass der Winter mir kein bisschen Liebe ließ.
无尽的暝 摧残花蕊
Die endlose Nacht zerstört die Blüte,
我甘愿伴花共期
Ich bin bereit, die Blüte zu begleiten und gemeinsam zu warten.
绑青丝等待你 对我春风绵绵
Ich binde mein schwarzes Haar und warte auf dich, auf deinen sanften Frühlingswind,
谁知影 日如年白发缠
Wer hätte gedacht, dass die Tage wie Jahre vergehen und mein Haar weiß wird.
月无圆照袂好 心痛心碎心死
Der Mond ist nicht rund und kann nicht scheinen, Herzschmerz, gebrochenes Herz, totes Herz,
怨冬天对阮情份 无留半滴
Ich beklage, dass der Winter mir kein bisschen Liebe ließ.
无尽的暝 摧残花蕊
Die endlose Nacht zerstört die Blüte,
我甘愿伴花共期
Ich bin bereit, die Blüte zu begleiten und gemeinsam zu warten.
无望春天 有丛无根
Keine Hoffnung auf Frühling, es gibt Büsche, aber keine Wurzeln,
我甘愿跟你 伴花永远长眠共期
Ich bin bereit, mit dir zu gehen und die Blüte für immer im ewigen Schlaf zu begleiten.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.