Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我看不见你
Ich kann dich nicht sehen
我看不见你
Ich
kann
dich
nicht
sehen
我匆匆的走进你的世界
Ich
trat
eilig
in
deine
Welt
ein,
却看不见你真实的面孔
doch
ich
kann
dein
wahres
Gesicht
nicht
sehen.
过去的你是那么清晰
Früher
warst
du
so
klar,
而如今一切都迷蒙
doch
nun
ist
alles
verschwommen.
你像一个深邃的漫漫长夜
Du
bist
wie
eine
tiefe,
endlose
Nacht,
让我唯一的灯火亮起又熄灭
die
mein
einziges
Licht
entzündet
und
wieder
verlöscht.
醒来的期盼等待的醉意
Die
Erwartung
beim
Erwachen,
der
Rausch
des
Wartens
–
如今一切都远去
nun
ist
alles
entschwunden.
我看不见你面对海洋的眼神
Ich
kann
deine
Augen
nicht
sehen,
die
auf
das
Meer
blicken,
是否也一片迷惘
ob
sie
auch
voller
Ratlosigkeit
sind.
我不知道你在风中飘曳的秀发
Ich
weiß
nicht,
ob
dein
im
Wind
wehendes
Haar
是不是一脸的忧伤
ein
Gesicht
voller
Trauer
zeigt.
我匆匆的走进你的世界
Ich
trat
eilig
in
deine
Welt
ein,
却看不见你真实的面孔
doch
ich
kann
dein
wahres
Gesicht
nicht
sehen.
过去的你是那么清晰
Früher
warst
du
so
klar,
而如今一切都迷蒙
doch
nun
ist
alles
verschwommen.
你像一个深邃的漫漫长夜
Du
bist
wie
eine
tiefe,
endlose
Nacht,
让我唯一的灯火亮起又熄灭
die
mein
einziges
Licht
entzündet
und
wieder
verlöscht.
醒来的期盼等待的醉意
Die
Erwartung
beim
Erwachen,
der
Rausch
des
Wartens
–
如今一切都远去
nun
ist
alles
entschwunden.
我看不见你面对海洋的眼神
Ich
kann
deine
Augen
nicht
sehen,
die
auf
das
Meer
blicken,
是否也一片迷惘
ob
sie
auch
voller
Ratlosigkeit
sind.
我不知道你在风中飘曳的秀发
Ich
weiß
nicht,
ob
dein
im
Wind
wehendes
Haar
是不是一脸的忧伤
ein
Gesicht
voller
Trauer
zeigt.
我看不见你面对着我的眼眸
Ich
kann
deine
Augen
nicht
sehen,
die
mich
anblicken,
是哀愁还是冷漠
ob
sie
Trauer
oder
Gleichgültigkeit
zeigen.
我不知道你在风中踩过的落叶
Ich
weiß
nicht,
die
Blätter,
auf
die
du
im
Wind
getreten
bist,
是谁的梦
wessen
Traum
sie
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.