罗时丰 - 我看不见你 - перевод текста песни на немецкий

我看不见你 - 罗时丰перевод на немецкий




我看不见你
Ich kann dich nicht sehen
我看不见你
Ich kann dich nicht sehen
我匆匆的走进你的世界
Ich trat eilig in deine Welt ein,
却看不见你真实的面孔
doch ich kann dein wahres Gesicht nicht sehen.
过去的你是那么清晰
Früher warst du so klar,
而如今一切都迷蒙
doch nun ist alles verschwommen.
你像一个深邃的漫漫长夜
Du bist wie eine tiefe, endlose Nacht,
让我唯一的灯火亮起又熄灭
die mein einziges Licht entzündet und wieder verlöscht.
醒来的期盼等待的醉意
Die Erwartung beim Erwachen, der Rausch des Wartens
如今一切都远去
nun ist alles entschwunden.
我看不见你面对海洋的眼神
Ich kann deine Augen nicht sehen, die auf das Meer blicken,
是否也一片迷惘
ob sie auch voller Ratlosigkeit sind.
我不知道你在风中飘曳的秀发
Ich weiß nicht, ob dein im Wind wehendes Haar
是不是一脸的忧伤
ein Gesicht voller Trauer zeigt.
我匆匆的走进你的世界
Ich trat eilig in deine Welt ein,
却看不见你真实的面孔
doch ich kann dein wahres Gesicht nicht sehen.
过去的你是那么清晰
Früher warst du so klar,
而如今一切都迷蒙
doch nun ist alles verschwommen.
你像一个深邃的漫漫长夜
Du bist wie eine tiefe, endlose Nacht,
让我唯一的灯火亮起又熄灭
die mein einziges Licht entzündet und wieder verlöscht.
醒来的期盼等待的醉意
Die Erwartung beim Erwachen, der Rausch des Wartens
如今一切都远去
nun ist alles entschwunden.
我看不见你面对海洋的眼神
Ich kann deine Augen nicht sehen, die auf das Meer blicken,
是否也一片迷惘
ob sie auch voller Ratlosigkeit sind.
我不知道你在风中飘曳的秀发
Ich weiß nicht, ob dein im Wind wehendes Haar
是不是一脸的忧伤
ein Gesicht voller Trauer zeigt.
我看不见你面对着我的眼眸
Ich kann deine Augen nicht sehen, die mich anblicken,
是哀愁还是冷漠
ob sie Trauer oder Gleichgültigkeit zeigen.
我不知道你在风中踩过的落叶
Ich weiß nicht, die Blätter, auf die du im Wind getreten bist,
是谁的梦
wessen Traum sie sind.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.