Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
谁看着谁
就再夜也不想睡
Wer
blickt
wen
an,
will
selbst
in
der
Nacht
nicht
schlafen,
可我对你说累得只想好好睡一会
Aber
ich
sage
dir,
ich
bin
zu
müde,
will
nur
eine
Weile
gut
schlafen.
谁陪着谁
就一起走遍南北
Wer
begleitet
wen,
um
gemeinsam
durch
den
Süden
und
Norden
zu
reisen,
可你对我说乱得只想自己走一会
Aber
du
sagst
mir,
es
ist
zu
chaotisch,
du
willst
nur
eine
Weile
alleine
gehen.
徐志摩的翡冷翠
和遥远的汗水
Xu
Zhimos
Florenz
und
der
ferne
Schweiß,
全是我们青春的约会
Sind
alle
Verabredungen
unserer
Jugend.
只怪成熟总带着后悔
Es
ist
nur
so,
dass
Reife
immer
Bedauern
mit
sich
bringt,
只怪完美都必须破碎
Es
ist
nur
so,
dass
Perfektion
immer
zerbrechen
muss.
一滴眼泪流下来
才知道为了谁
Eine
Träne
fließt
herab,
erst
dann
weiß
ich,
für
wen,
是否太多哀愁的滋味
Ist
es
der
Geschmack
von
zu
viel
Trauer,
还是太多热闹的麻醉
Oder
die
Betäubung
von
zu
viel
Trubel?
所有眼泪流下来
也不能改变谁
Alle
Tränen
fließen
herab,
können
aber
niemanden
ändern.
某段日子
清得像白开水
Manche
Tage,
klar
wie
stilles
Wasser,
岁月复杂最后我连寂寞都学会
Die
Jahre
sind
komplex,
am
Ende
habe
ich
sogar
gelernt,
einsam
zu
sein.
某个地方
一起看过潮退
An
einem
bestimmten
Ort,
sahen
wir
gemeinsam
die
Ebbe,
感情脆弱最后你怕忘记学不会
Gefühle
sind
zerbrechlich,
am
Ende
hast
du
Angst,
das
Verlernen
nicht
zu
lernen.
好机会从不浪费
而快乐不昂贵
Gute
Gelegenheiten
werden
nie
verschwendet,
und
Glück
ist
nicht
teuer,
全是我们青春的误会
Es
sind
alles
Missverständnisse
unserer
Jugend.
只怪成熟总带着后悔
Es
ist
nur
so,
dass
Reife
immer
Bedauern
mit
sich
bringt,
只怪完美都必须破碎
Es
ist
nur
so,
dass
Perfektion
immer
zerbrechen
muss.
一滴眼泪流下来
才知道为了谁
Eine
Träne
fließt
herab,
erst
dann
weiß
ich,
für
wen,
是否太多哀愁的滋味
Ist
es
der
Geschmack
von
zu
viel
Trauer,
还是太多热闹的麻醉
Oder
die
Betäubung
von
zu
viel
Trubel?
所有眼泪流下来
也不能改变谁
Alle
Tränen
fließen
herab,
können
aber
niemanden
ändern.
只怪成熟总带着后悔
Es
ist
nur
so,
dass
Reife
immer
Bedauern
mit
sich
bringt,
只怪完美都必须破碎
Es
ist
nur
so,
dass
Perfektion
immer
zerbrechen
muss.
如果眼泪不再流
要等到我几岁
Wenn
die
Tränen
nicht
mehr
fließen,
wie
alt
muss
ich
werden,
说不出的一种种滋味
Die
unaussprechlichen
verschiedenen
Geschmäcker,
斩不断的一江江春水
Das
unaufhaltsame
Frühlingswasser
eines
Flusses,
就算眼泪向东流
有什么能挽回
Auch
wenn
die
Tränen
nach
Osten
fließen,
was
kann
man
noch
retten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li Wei Luo, Yao Hui Zhou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.