羅力威 - 向東流 - перевод текста песни на немецкий

向東流 - 羅力威перевод на немецкий




向東流
Nach Osten fließend
向东流
Nach Osten fließend
谁看着谁 就再夜也不想睡
Wer blickt wen an, will selbst in der Nacht nicht schlafen,
可我对你说累得只想好好睡一会
Aber ich sage dir, ich bin zu müde, will nur eine Weile gut schlafen.
谁陪着谁 就一起走遍南北
Wer begleitet wen, um gemeinsam durch den Süden und Norden zu reisen,
可你对我说乱得只想自己走一会
Aber du sagst mir, es ist zu chaotisch, du willst nur eine Weile alleine gehen.
徐志摩的翡冷翠 和遥远的汗水
Xu Zhimos Florenz und der ferne Schweiß,
全是我们青春的约会
Sind alle Verabredungen unserer Jugend.
只怪成熟总带着后悔
Es ist nur so, dass Reife immer Bedauern mit sich bringt,
只怪完美都必须破碎
Es ist nur so, dass Perfektion immer zerbrechen muss.
一滴眼泪流下来 才知道为了谁
Eine Träne fließt herab, erst dann weiß ich, für wen,
是否太多哀愁的滋味
Ist es der Geschmack von zu viel Trauer,
还是太多热闹的麻醉
Oder die Betäubung von zu viel Trubel?
所有眼泪流下来 也不能改变谁
Alle Tränen fließen herab, können aber niemanden ändern.
某段日子 清得像白开水
Manche Tage, klar wie stilles Wasser,
岁月复杂最后我连寂寞都学会
Die Jahre sind komplex, am Ende habe ich sogar gelernt, einsam zu sein.
某个地方 一起看过潮退
An einem bestimmten Ort, sahen wir gemeinsam die Ebbe,
感情脆弱最后你怕忘记学不会
Gefühle sind zerbrechlich, am Ende hast du Angst, das Verlernen nicht zu lernen.
好机会从不浪费 而快乐不昂贵
Gute Gelegenheiten werden nie verschwendet, und Glück ist nicht teuer,
全是我们青春的误会
Es sind alles Missverständnisse unserer Jugend.
只怪成熟总带着后悔
Es ist nur so, dass Reife immer Bedauern mit sich bringt,
只怪完美都必须破碎
Es ist nur so, dass Perfektion immer zerbrechen muss.
一滴眼泪流下来 才知道为了谁
Eine Träne fließt herab, erst dann weiß ich, für wen,
是否太多哀愁的滋味
Ist es der Geschmack von zu viel Trauer,
还是太多热闹的麻醉
Oder die Betäubung von zu viel Trubel?
所有眼泪流下来 也不能改变谁
Alle Tränen fließen herab, können aber niemanden ändern.
只怪成熟总带着后悔
Es ist nur so, dass Reife immer Bedauern mit sich bringt,
只怪完美都必须破碎
Es ist nur so, dass Perfektion immer zerbrechen muss.
如果眼泪不再流 要等到我几岁
Wenn die Tränen nicht mehr fließen, wie alt muss ich werden,
说不出的一种种滋味
Die unaussprechlichen verschiedenen Geschmäcker,
斩不断的一江江春水
Das unaufhaltsame Frühlingswasser eines Flusses,
就算眼泪向东流 有什么能挽回
Auch wenn die Tränen nach Osten fließen, was kann man noch retten?





Авторы: Li Wei Luo, Yao Hui Zhou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.