Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅不紅 (Live)
Rot oder nicht (Live)
輕輕唱歌
不用多說話
Leise
singen,
keine
Worte
braucht
es
不必理會世界的複雜
Die
Komplexität
der
Welt
ignorieren
這個道理你們知道嗎
Versteht
ihr
dieses
einfache
Prinzip?
心裡有愛就這麼簡單
Liebe
im
Herzen,
das
ist
alles
人爾虞我詐
是真或是假
Menschen
voller
Tücke,
wahr
oder
falsch
有時候只能當作聽笑話
Manchmal
muss
man's
wie
einen
Witz
behandeln
只要你和我
互相相信著
Doch
du
und
ich,
wenn
wir
vertrauen
打敗流言是非
Besiegen
wir
Klatsch
und
Neid
很多時候
話不是出於我嘴裡
Oft
kommen
Worte
nicht
aus
meinem
Mund
所以請不要輕易的相信
Drum
glaub
nicht
leicht,
was
du
hörst
請聽
我的一顆真心
Hör
nur
auf
mein
echtes
Herz
我只好做好我自己
Ich
bleibe
einfach
ich
selbst
哦我相信
世界原本是多美麗
Ich
glaub,
die
Welt
war
einst
so
schön
沒有了欺騙和貪心
Ohne
Betrug
und
Gier
不去計較名和利
Ohne
Jagd
nach
Ruhm
und
Geld
紅不紅根本沒關係
Ob
ich
berühmt
bin,
spielt
keine
Rolle
你們說的話
好話或壞話
Was
ihr
sagt,
ob
gut
oder
schlecht
我絕對不會當作聽笑話
Seh
ich
nie
als
bloßen
Scherz
每一字一句
我都相信著
Jedes
Wort,
ich
nehm
es
ernst
你給了我希望
Ihr
gebt
mir
Hoffnung
哦我知道
你們都只是為我好
Ich
weiß,
ihr
meint
es
nur
gut
mit
mir
為你再苦我也都不放棄
Für
dich
geb
ich
alles,
ich
geb
nicht
auf
哦
我會更加努力
Oh,
ich
werd
härter
kämpfen
不會再讓你們擔心
Mach
mir
keine
Sorgen
mehr
哦我相信
世界原本是很美麗
Ich
glaub,
die
Welt
war
einst
so
schön
沒有了欺騙和貪心
Ohne
Betrug
und
Gier
不去計較名和利
Ohne
Jagd
nach
Ruhm
und
Geld
紅不紅真的沒關係
Berühmt
sein
zählt
wirklich
nicht
失去一切沒關係
Alles
verlieren
ist
egal
最珍貴是擁有了你.
Denn
ich
hab
dich,
mein
größtes
Glück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.