Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花开花落
月弥月缺
Blumen
blühen,
Blumen
fallen;
Mond
nimmt
zu,
Mond
nimmt
ab
日出日落
缘起缘灭
Sonne
geht
auf,
Sonne
geht
unter;
Schicksal
beginnt,
Schicksal
endet
风吹梦醒骊曲奏
缘尽尝透离别愁
Wind
weht,
Traum
erwacht,
Abschiedslied
erklingt;
Schicksal
endet,
tief
gekostet
der
Trennungsschmerz
前尘总如烟
Vergangenes
stets
wie
Rauch
千载时光想留不能留
Tausend
Jahre
Zeit,
möchte
sie
halten,
kann
es
nicht
万分思念想带带不走
Unermessliche
Sehnsucht,
möchte
sie
mitnehmen,
geht
nicht
萦萦往事蓦然回首
总有一天会看透
Schwebende
Vergangenheit,
plötzlich
zurückblickend;
Eines
Tages
werde
ich
es
durchschauen
聚散有时候
Zusammenkommen
und
Trennen
hat
seine
Zeit
人世间
相聚分离别
In
der
Menschenwelt,
Zusammenkunft,
Trennung,
Abschied
悲欢离合写成的每一页
Jede
Seite
geschrieben
mit
Leid
und
Freud,
Trennung
und
Vereinigung
每一页
每一些
年年月月
Jede
Seite,
jedes
Stück,
Jahr
für
Jahr,
Monat
für
Monat
一份情
一滴泪
一个誓言
Eine
Liebe,
eine
Träne,
ein
Schwur
花无情
花瓣独凋零
Die
Blume
ist
gefühllos,
Blütenblätter
welken
allein
冷冷清清
飘散拭不去泪
Kalt
und
einsam,
verweht,
kann
die
Tränen
nicht
wegwischen
花不懂
谁下的泪都无所谓
Die
Blume
versteht
nicht,
wessen
Tränen
fallen,
ist
ihr
egal
花寂寥
缘不了
怎么忘掉
Die
Blume
ist
einsam,
das
Schicksal
unvollendet,
wie
vergessen?
风吹
吹不心恨痴愁醉
Der
Wind
weht,
weht
nicht
fort
Hass,
Besessenheit,
Kummer,
Rausch
des
Herzens
缘寂寥
缘不了怎么忘掉
Das
Schicksal
ist
einsam,
unvollendet,
wie
vergessen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.