羅孝勇 - 等價交換 - перевод текста песни на немецкий

等價交換 - 羅孝勇перевод на немецкий




等價交換
Gleichwertiger Tausch
投資了我大量歲月 向理想衝
Ich investierte viele meiner Jahre, stürmte dem Ideal entgegen
你眼中 原來虧欠你大量笑容
In deinen Augen schuldete ich dir offenbar viele Lächeln
情人的契約未實踐合同
Der Vertrag der Liebenden wurde nicht erfüllt
吹滿了願望泡沫 上到半空
Habe Wunschblasen aufgeblasen, hoch in die Luft
到頂峰 靈魂差距了十道夾縫
Am Gipfel trennten unsere Seelen zehn Klüfte
明明輸了你但換到認同
Ich verlor dich eindeutig, doch gewann Anerkennung
沽出青春加倍地努力 雙方的關係受壓力
Verkaufte meine Jugend, verdoppelte die Mühe, unsere Beziehung geriet unter Druck
答應你出色最終只得嘆息
Versprach dir, herausragend zu sein, am Ende blieb nur ein Seufzer
前途上進了又後悔了 夢追上了又醒覺了
Die Karriere ging voran, dann kam die Reue; den Traum verfolgt, dann aufgewacht
我擁有了付代價了 繁榮的鐵塔為你動搖
Ich habe es nun, doch zahlte den Preis; der blühende Eisenturm wankt deinetwegen
才華賺到了又蝕去了 限額夠了還負債了
Talent verdient, dann wieder verloren; das Limit erreicht, nun verschuldet
當初說笑現在無聊 原來比較你業績相當次要
Was einst ein Scherz war, ist jetzt banal; verglichen mit dir ist der Erfolg wirklich zweitrangig
曾只要你活著快樂 與我慶功
Ich wollte nur, dass du glücklich lebst und mit mir feierst
最普通 便宜的餸菜道味最濃
Das gewöhnlichste, preiswerteste Gericht schmeckte am intensivsten
完成收購了但越愛越窮
Die Übernahme abgeschlossen, doch die Liebe wurde immer ärmer
歡呼聲中得你是缺席 歡呼聲一樣沒價值
Im Jubel fehltest nur du; der Jubel ist genauso wertlos
你與我分享到的只得記憶
Was wir teilten, sind nur noch Erinnerungen
前途上進了又後悔了 夢追上了又醒覺了
Die Karriere ging voran, dann kam die Reue; den Traum verfolgt, dann aufgewacht
我擁有了付代價了 繁榮的鐵塔為你動搖
Ich habe es nun, doch zahlte den Preis; der blühende Eisenturm wankt deinetwegen
才華賺到了又蝕去了 限額夠了還負債了
Talent verdient, dann wieder verloren; das Limit erreicht, nun verschuldet
當初說笑現在無聊 原來比較你業績相當次要
Was einst ein Scherz war, ist jetzt banal; verglichen mit dir ist der Erfolg wirklich zweitrangig
前途上進了又後悔了 夢追上了又醒覺了
Die Karriere ging voran, dann kam die Reue; den Traum verfolgt, dann aufgewacht
我擁有了付代價了 繁榮的鐵塔為你動搖
Ich habe es nun, doch zahlte den Preis; der blühende Eisenturm wankt deinetwegen
才華賺到了又蝕去了 限額夠了還負債了
Talent verdient, dann wieder verloren; das Limit erreicht, nun verschuldet
當初說笑現在無聊 如何收買你幸福的給我笑
Was einst ein Scherz war, ist jetzt banal; Wie kann ich dein glückliches Lächeln für mich erkaufen?





Авторы: Ruo Ning Lin, Xiao Yong Luo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.