羅志祥 - 再見陌生人 (電視劇 "深圳合租記" 片尾曲) - перевод текста песни на немецкий




再見陌生人 (電視劇 "深圳合租記" 片尾曲)
Auf Wiedersehen, Fremde (Titellied zum Ende der TV-Serie "Shenzhen Wohngemeinschafts-Tagebuch")
我和你一樣 學會了說謊
Ich habe wie du gelernt zu lügen
從懂得保護自己開始變成一種習慣
Seitdem ich lernte, mich selbst zu schützen, wurde es zur Gewohnheit
我想我們其實 都害怕受傷
Ich glaube, wir beide haben eigentlich Angst, verletzt zu werden
寧可都被愛的心花怒放也不願倒下
Lieber vom Gefühl, geliebt zu werden, berauscht sein, als zusammenzubrechen
伸著手喊冤枉
und mit ausgestreckten Händen 'ungerecht!' zu rufen
突然它成為我們自私的保護傘
Plötzlich wurde es unser egoistischer Schutzschild
是不愛還拉扯的拉鋸戰
Ein Tauziehen, bei dem man nicht liebt, aber trotzdem festhält
只敢趁著醉意 卻不回家的夜晚
Nur in betrunkenen Nächten, in denen man nicht nach Hause geht, wagt man es
才發現只是獨角戲一場
erst dann merkt man, dass es nur ein Monolog war
我們多像陌生人
Wie sehr wir wie Fremde sind
我們怎麼還捨不得原諒
Warum bringen wir es immer noch nicht übers Herz, zu verzeihen?
為了自尊逞強 給的解釋太晚
Aus Stolz stark getan, die Erklärung kam zu spät
才讓兩個心痛在同一個地方
Deshalb schmerzen zwei Herzen am selben Ort
我親愛的陌生人
Meine liebe Fremde
真的談心遠比談天困難
Ein echtes Herzensgespräch ist viel schwerer als Smalltalk
就當我們說好 撤掉心裡的設防
Nehmen wir an, wir einigen uns darauf, unsere inneren Mauern fallen zu lassen
在這條回家的路上
Auf diesem Weg nach Hause
我哭的比你都還慘
weine ich schlimmer als du
突然它成為我們自私的保護傘
Plötzlich wurde es unser egoistischer Schutzschild
是不愛還拉扯的拉鋸戰
Ein Tauziehen, bei dem man nicht liebt, aber trotzdem festhält
只敢趁著醉意 卻不回家的夜晚
Nur in betrunkenen Nächten, in denen man nicht nach Hause geht, wagt man es
才發現只是獨角戲一場
erst dann merkt man, dass es nur ein Monolog war
我們多像陌生人
Wie sehr wir wie Fremde sind
我們怎麼 還捨不得原諒
Warum bringen wir es immer noch nicht übers Herz, zu verzeihen?
為了自尊逞強 給的解釋太晚
Aus Stolz stark getan, die Erklärung kam zu spät
才讓兩個心痛在同一個地方
Deshalb schmerzen zwei Herzen am selben Ort
我親愛的陌生人
Meine liebe Fremde
真的談心遠比談天困難
Ein echtes Herzensgespräch ist viel schwerer als Smalltalk
就當我們說好 撤掉心裡的設防
Nehmen wir an, wir einigen uns darauf, unsere inneren Mauern fallen zu lassen
在這條回家的路上
Auf diesem Weg nach Hause
我哭的比你都還慘
weine ich schlimmer als du
我們多像陌生人
Wie sehr wir wie Fremde sind
我們怎麼還捨不得原諒
Warum bringen wir es immer noch nicht übers Herz, zu verzeihen?
為了自尊逞強 給的解釋太晚
Aus Stolz stark getan, die Erklärung kam zu spät
才讓兩個心痛在同一個地方
Deshalb schmerzen zwei Herzen am selben Ort
我親愛的陌生人
Meine liebe Fremde
真的談心遠比談天困難
Ein echtes Herzensgespräch ist viel schwerer als Smalltalk
就當我們說好 撤掉心裡的設防
Nehmen wir an, wir einigen uns darauf, unsere inneren Mauern fallen zu lassen
在這條回家的路上
Auf diesem Weg nach Hause
我哭的比你都還慘
weine ich schlimmer als du





Авторы: Zi Qian, Zhi Wen Du


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.