羅志祥 - 敗給你 - перевод текста песни на немецкий

敗給你 - 羅志祥 feat. 蕭亞軒перевод на немецкий




敗給你
Dir unterlegen
羅:明明講冷笑話 像凍到北極
羅:Du erzählst offensichtlich schlechte Witze, als wärst du am Nordpol erfroren,
還要我陪你吃冰 戀愛是什麼邏輯
und willst noch, dass ich mit dir Eis esse. Welche Logik hat die Liebe?
算算星座和命理 到底誰在妳心裡
Horoskope und Schicksal berechnen, wer ist denn nun in deinem Herzen?
一走進電梯 就要儀容整理
Sobald du den Aufzug betrittst, musst du dein Äußeres richten.
實在跟我有得比 達人我一遇上妳
Du kannst wirklich mit mir mithalten. Ich Experte, sobald ich dich treffe,
卻那麼情不自禁 甘願被妳蹂躪
kann ich doch nicht anders, lasse mich gern von dir quälen.
妳什麼時候 要回去妳們火星
Wann gehst du eigentlich zurück auf deinen Mars?
我越來越介意 做夢也夢到妳
Es stört mich immer mehr, selbst im Traum träume ich von dir.
就像是我的天敵 是不是
Du bist wie mein Erzfeind, nicht wahr?
蕭:你愛囉嗦 又愛生氣
蕭:Du nörgelst gern und wirst leicht wütend,
喜歡我 還嘴硬
magst mich, aber gibst es nicht zu.
好面子 要加三級
Dein Stolz ist riesengroß.
羅:好像被妳吃定
羅:Es scheint, als hättest du mich im Griff.
敗給妳 說話的眼睛
Dir unterlegen, deinen sprechenden Augen.
敗給妳 微笑的魔力
Dir unterlegen, der Magie deines Lächelns.
不知不覺 想每天跟妳在一起
Unbemerkt will ich jeden Tag mit dir zusammen sein.
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh Love
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh Love
敗給妳 少一根神經
Dir unterlegen, du bist ein bisschen verrückt.
愛上妳 這是我的命
Mich in dich zu verlieben, das ist mein Schicksal.
我們世界 連鬥嘴都有默契
In unserer Welt haben selbst unsere Streitereien eine stille Übereinkunft.
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh Love
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh Love
蕭:請問你何必把我抓得那麼緊
蕭:Sag mal, warum musst du mich so festhalten?
只是穿得性感些而已 你明明很自戀
Ich bin nur etwas sexyer angezogen. Du bist doch total selbstverliebt,
饒了那後照鏡
lass den Rückspiegel in Ruhe.
我心中你是第一名 耐心還有愛心
In meinem Herzen bist du die Nummer eins, mit Geduld und Liebe.
愛不是有帥氣就可以
Liebe braucht mehr als nur gutes Aussehen.
拜託你別一直耍嘴皮
Bitte hör auf, ständig Süßholz zu raspeln.
Oh My Oh My Oh My Oh My
Oh My Oh My Oh My Oh My
羅:妳什麼時候 要回去妳們火星
羅:Wann gehst du eigentlich zurück auf deinen Mars?
我越來越介意 做夢也夢到妳
Es stört mich immer mehr, selbst im Traum träume ich von dir.
就像是我的天敵 是不是
Du bist wie mein Erzfeind, nicht wahr?
蕭:但奇怪只要看到你 就變得很開心 羅:有嗎
蕭:Aber komischerweise, sobald ich dich sehe, werde ich sehr glücklich. 羅:Echt?
我已不能判你出局
Ich kann dich nicht mehr disqualifizieren.
羅:好想把妳吃定
羅:Ich möchte dich so gern im Griff haben.
敗給妳 說話的眼睛
Dir unterlegen, deinen sprechenden Augen.
敗給妳 微笑的魔力
Dir unterlegen, der Magie deines Lächelns.
不知不覺 想每天跟妳在一起
Unbemerkt will ich jeden Tag mit dir zusammen sein.
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh Love
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh Love
敗給妳 少一根神經
Dir unterlegen, du bist ein bisschen verrückt.
愛上妳 這是我的命
Mich in dich zu verlieben, das ist mein Schicksal.
我們世界 連鬥嘴都有默契
In unserer Welt haben selbst unsere Streitereien eine stille Übereinkunft.
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh
羅:我真的敗給妳 愛上了妳 看到小狗就蹲下去
羅:Ich bin dir wirklich unterlegen, habe mich in dich verliebt. Wenn du einen kleinen Hund siehst, gehst du in die Hocke
一直親 妳一定充滿 我沒發現的愛心
und küsst ihn ununterbrochen. Du musst voller Liebe sein, die ich nicht bemerkt habe.
蕭:敗給你 愛上你 看不見你會生病
蕭:Dir unterlegen, mich in dich verliebt. Wenn ich dich nicht sehe, werde ich krank.
原來我也有 害怕你 突然不見的危機
Es stellt sich heraus, dass auch ich die Krise fürchte, dass du plötzlich verschwindest.
羅:妳也有 溫柔的時候
羅:Du hast auch deine sanften Momente.
害我抬起頭 以為天上 下著紅雨
Das lässt mich aufschauen und denken, es regnet roten Regen vom Himmel,
不然就是我還沒有睡醒
oder ich bin noch nicht aufgewacht.
這樣一個我乘以這樣一個妳
So einer wie ich, multipliziert mit so einer wie dir,
竟然等於我愛妳
ergibt tatsächlich: Ich liebe dich.
愛上妳一天又一天 又一天
Ich liebe dich Tag für Tag, für Tag.
羅:我敗給妳 說話的眼睛 蕭:我敗給你
羅:Ich bin dir unterlegen, deinen sprechenden Augen. 蕭:Ich bin dir unterlegen.
敗給妳 微笑的魔力 蕭:我愛上你
Dir unterlegen, der Magie deines Lächelns. 蕭:Ich habe mich in dich verliebt.
不知不覺 想每天跟妳在一起 蕭:想每天跟你在一起
Unbemerkt will ich jeden Tag mit dir zusammen sein. 蕭:Will jeden Tag mit dir zusammen sein.
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh Love
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh Love
敗給妳 少一根神經 羅:我敗給妳
Dir unterlegen, du bist ein bisschen verrückt. 羅:Ich bin dir unterlegen.
愛上妳 這是我的命 羅:我愛上妳
Mich in dich zu verlieben, das ist mein Schicksal. 羅:Ich habe mich in dich verliebt.
我們世界 原來這麼有默契
Unsere Welt, stellt sich heraus, hat so viel stilles Einverständnis.
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh Love
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh Love
敗給妳 說話的眼睛 蕭:Woo 敗給你
Dir unterlegen, deinen sprechenden Augen. 蕭:Woo dir unterlegen.
敗給妳 微笑的魔力 羅:Yeah Yeah Yeah
Dir unterlegen, der Magie deines Lächelns. 羅:Yeah Yeah Yeah.
不知不覺 想每天跟妳在一起
Unbemerkt will ich jeden Tag mit dir zusammen sein.
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh Love
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh Love
敗給妳 少一根神經 蕭:Woo 敗給你
Dir unterlegen, du bist ein bisschen verrückt. 蕭:Woo dir unterlegen.
愛上妳 這是我的命 羅:我敗給妳 蕭:我愛上你
Mich in dich zu verlieben, das ist mein Schicksal. 羅:Ich bin dir unterlegen. 蕭:Ich habe mich in dich verliebt.
我們世界 原來這麼有默契
Unsere Welt, stellt sich heraus, hat so viel stilles Einverständnis.
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh
Ooh Baby Baby Ooh Baby Baby Ooh
My God My God My God My God
My God My God My God My God
My God My God 真的敗給妳了
My God My God Ich bin dir wirklich unterlegen.
My God My God My God My God oh my love
My God My God My God My God oh my love





Авторы: Mich Hansen, Tian You Chen, Joseph Belmaati, Xu Shi Zhen Xu Shi Zhen, Remee Sigvardt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.