Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
再見陌生人 - TV Drama “Roommates” Ending Credit Song
Auf Wiedersehen, Fremde - Titelsong des TV-Dramas „Roommates“
我和你一樣
學會了說謊
Ich
habe
wie
du
gelernt
zu
lügen
從懂得保護
自己開始
變成一種習慣
Seitdem
ich
verstand,
mich
selbst
zu
schützen,
wurde
es
zu
einer
Gewohnheit
我想我們其實
都害怕受傷
Ich
glaube,
wir
beide
haben
eigentlich
Angst
davor,
verletzt
zu
werden
寧可都被愛的心花怒放也不願倒下
伸著手喊冤枉
Lieber
von
Liebe
berauscht
sein,
als
hinzufallen
und
mit
ausgestreckten
Händen
Ungerechtigkeit
zu
beklagen
突然它成為我們自私的保護傘
Plötzlich
wurde
es
zu
unserem
egoistischen
Schutzschild
是不愛還拉扯的拉鋸戰
Es
ist
ein
Tauziehen,
bei
dem
man
nicht
mehr
liebt,
aber
immer
noch
zerrt
只敢趁著醉意
卻不回家的夜晚
Nur
im
Rausch
traut
man
sich,
in
Nächten,
in
denen
man
nicht
nach
Hause
geht
才發現只是獨角戲一場
Erst
dann
merkt
man,
dass
es
nur
ein
Monolog
war
我們多像陌生人
我們怎麼還捨不得原諒
Wie
sehr
wir
Fremden
ähneln,
warum
können
wir
es
nicht
übers
Herz
bringen
zu
verzeihen?
為了自尊逞強
給的解釋太晚
Aus
Stolz
stur
sein,
die
Erklärung
kam
zu
spät
才讓兩個心痛在同一個地方
Das
ließ
erst
zwei
Herzen
am
selben
Ort
schmerzen
我親愛的陌生人
真的談心遠比談天困難
Meine
liebe
Fremde,
ein
echtes
Herzensgespräch
ist
viel
schwieriger
als
Geplauder
就當我們說好
撤掉心裡的設防
Nehmen
wir
an,
wir
hätten
vereinbart,
die
Mauern
in
unseren
Herzen
niederzureißen
在這條回家的路上
我哭的比你都還慘
Auf
diesem
Weg
nach
Hause
weinte
ich
noch
bitterlicher
als
du
突然它成為我們自私的保護傘
Plötzlich
wurde
es
zu
unserem
egoistischen
Schutzschild
是不愛還拉扯的拉鋸戰
Es
ist
ein
Tauziehen,
bei
dem
man
nicht
mehr
liebt,
aber
immer
noch
zerrt
只敢趁著醉意
卻不回家的夜晚
Nur
im
Rausch
traut
man
sich,
in
Nächten,
in
denen
man
nicht
nach
Hause
geht
才發現只是獨角戲一場
Erst
dann
merkt
man,
dass
es
nur
ein
Monolog
war
我們多像陌生人
我們怎麼還捨不得原諒
Wie
sehr
wir
Fremden
ähneln,
warum
können
wir
es
nicht
übers
Herz
bringen
zu
verzeihen?
為了自尊逞強
給的解釋太晚
Aus
Stolz
stur
sein,
die
Erklärung
kam
zu
spät
才讓兩個心痛在同一個地方
Das
ließ
erst
zwei
Herzen
am
selben
Ort
schmerzen
我親愛的陌生人
真的談心遠比談天困難
Meine
liebe
Fremde,
ein
echtes
Herzensgespräch
ist
viel
schwieriger
als
Geplauder
就當我們說好
撤掉心裡的設防
Nehmen
wir
an,
wir
hätten
vereinbart,
die
Mauern
in
unseren
Herzen
niederzureißen
在這條回家的路上
我哭的
Auf
diesem
Weg
nach
Hause
weinte
ich...
我們多像陌生人
我們怎麼還捨不得原諒
Wie
sehr
wir
Fremden
ähneln,
warum
können
wir
es
nicht
übers
Herz
bringen
zu
verzeihen?
為了自尊逞強
給的解釋太晚
Aus
Stolz
stur
sein,
die
Erklärung
kam
zu
spät
才讓兩個心痛在同一個地方
Das
ließ
erst
zwei
Herzen
am
selben
Ort
schmerzen
我親愛的陌生人
真的談心遠比談天困難
Meine
liebe
Fremde,
ein
echtes
Herzensgespräch
ist
viel
schwieriger
als
Geplauder
就當我們說好
撤掉心裡的設防
Nehmen
wir
an,
wir
hätten
vereinbart,
die
Mauern
in
unseren
Herzen
niederzureißen
在這條回家的路上
我哭的比你都還慘
Auf
diesem
Weg
nach
Hause
weinte
ich
noch
bitterlicher
als
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Du Zhi Wen, Zi Qian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.