羅志祥 - 從愛發落 - TV Drama “Roommates” Opening Theme Song - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 羅志祥 - 從愛發落 - TV Drama “Roommates” Opening Theme Song




從愛發落 - TV Drama “Roommates” Opening Theme Song
Начиная с любви - заглавная песня дорамы “Соседи по комнате”
耶耶耶
О да, е-е-е
Listen
Слушай
沒錯 我欠你愛的債 從愛發落不用還
Всё верно, я твой должник по любви, начиная с любви, отдавать не надо.
溫柔崇拜 任性耍賴 值得你慷慨
Нежная, восхищаешься мной, капризничаешь, вредничаешь, достоин ты моей щедрости.
你欠我愛的債 再也離不開
Ты мой должник по любви, тебе уже не вырваться.
沒有辦法 誰叫你需要我的愛
О, ничего не поделаешь, кому-то же нужна моя любовь.
甜言蜜語不會說 最愛看你又出糗
Я не умею говорить сладкие речи, больше всего люблю смотреть, как ты попадаешь впросак.
聽到你飽滿怒吼 精神多抖擻
Слышу твой полный гнева крик, и бодрее становлюсь.
說你始終搞不懂 竟然自己不識貨
Ты говоришь, что никак не можешь понять, неужели ты меня не ценишь?
天下男人那麼多 偏偏選中我
Столько мужчин вокруг, а ты выбрала меня.
誰最需要我 不解釋
Кому я нужнее всех? Не буду объяснять.
誰最想念我 不掩飾
Кто скучает по мне больше всех? Не буду скрывать.
撒嬌耍賴 對愛多固執
Капризничаю, вредничаю. Насколько же я постоянен в любви.
誰最怕寂寞 不解釋
Кто боится одиночества больше всех? Не буду объяснять.
傻的是 一輩子
Глупо это - всю жизнь
用來比賽誰比誰幼稚
соревноваться, кто кого перещеголяет в ребячестве.
沒錯 我欠你愛的債 從愛發落不用還
Всё верно, я твой должник по любви, начиная с любви, отдавать не надо.
溫柔崇拜 任性耍賴 值得你慷慨
Нежная, восхищаешься мной, капризничаешь, вредничаешь, достоин ты моей щедрости.
你欠我愛的債 再也離不開
Ты мой должник по любви, тебе уже не вырваться.
沒有辦法 誰叫你需要我的愛
О, ничего не поделаешь, кому-то же нужна моя любовь.
就衝著我發脾氣 趕走眉頭的烏雲
Ты злишься на меня, прогоняешь тучи с моего лица.
傳家的開門家訓 要一起開熏
Главное правило нашей семьи - быть счастливыми вместе.
就是人太好才會 鍛練你變得機靈
Я такой хороший, что воспитал тебя такой сообразительной.
彷彿擁有超能力 誰打得倒你
Как будто сверхспособностью обладаешь, кто тебя победит?
我最需要誰 不解釋
Кто мне нужнее всех? Не буду объяснять.
我最想念誰 不掩飾
По кому я скучаю больше всех? Не буду скрывать.
灑脫是我 生存的方式
Моя беспечность - это мой способ выживания.
我最愛什麼 不解釋
Что я люблю больше всего? Не буду объяснять.
傻的是 一輩子
Глупо это - всю жизнь
用來爭相同的一件事
Спорить об одном и том же.
沒錯 我欠你愛的債 從愛發落不用還
Всё верно, я твой должник по любви, начиная с любви, отдавать не надо.
溫柔崇拜 任性耍賴 值得你慷慨
Нежная, восхищаешься мной, капризничаешь, вредничаешь, достоин ты моей щедрости.
你欠我愛的債 再也離不開
Ты мой должник по любви, тебе уже не вырваться.
沒有辦法 誰叫你需要我的愛
О, ничего не поделаешь, кому-то же нужна моя любовь.
活該 你欠我愛的債 從愛發落不用還
Сама виновата. Ты мой должник по любви, начиная с любви, отдавать не надо.
眼淚太酸 寂寞太壞 怪我太浪漫
Слишком горьки слёзы, слишком жестоко одиночество, виноват, что я такой романтичный.
我欠你愛的債 再也離不開
Я твой должник по любви, тебе уже не вырваться.
沒有辦法 誰叫你就是我的愛
О, ничего не поделаешь, ты ведь - моя любовь.





Авторы: Zhi Wen Du


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.