Текст и перевод песни 羅志祥 - 愛的主場秀
愛的主場秀
Love's Home Field Show
氣溫太躁動
難過
The
temperature
is
too
high,
it's
hard
競技場裡
觀眾太多
There
are
too
many
people
in
the
stadium.
歡聲
雷動
等愛被轉播
Cheers,
thunderous
applause,
waiting
for
love
to
be
broadcasted.
誰在挺我
快說
來點掌聲
也不為過
Who's
cheering
for
me?
Speak
up!
A
little
applause
wouldn't
hurt.
我想
打動
妳的心裡頭
I
want
to
move
your
heart.
第一回合敲鐘
紅色布幕
揚動
First
round,
the
bell
rings,
the
red
curtain
flutters.
我和妳站兩頭
等等看是誰先主動
You
and
I
stand
on
either
side,
and
we
wait
to
see
who
makes
the
first
move.
給我一點笑容
骨子裡的衝動
Give
me
a
little
smile,
the
impulse
in
my
bones.
就是非妳不可
今天妳要被掌握
Ya
It's
just
you,
I
can't
have
anyone
else.
You're
going
to
be
mine
today,
yeah!
愛的主場秀
鬥智也鬥勇
Love's
home
field
show,
a
battle
of
wits
and
courage.
妳也有手偏偏要牽不牽吊人胃口
You
have
hands
too,
but
you
just
won't
hold
mine,
leading
me
on.
別ㄍ一ㄥ那麼久
告白不必等壓軸
Don't
be
so
uptight
for
so
long,
you
don't
have
to
wait
until
the
end
to
confess.
我不介意
像這種小事交給我做
I
don't
mind
doing
something
so
trivial
like
that
for
you.
氣溫太躁動
難過
The
temperature
is
too
high,
it's
hard
競技場裡
觀眾太多
There
are
too
many
people
in
the
stadium.
歡聲
雷動
等愛被轉播
Cheers,
thunderous
applause,
waiting
for
love
to
be
broadcasted.
誰在挺我
快說
來點掌聲
也不為過
Who's
cheering
for
me?
Speak
up!
A
little
applause
wouldn't
hurt.
我想
打動
妳的心裡頭
I
want
to
move
your
heart.
第二回合敲鐘
紅色布幕揚動
Second
round
the
bell
rings,
the
red
curtain
flutters.
妳試探性接受
我眼神發出的電波
You
tentatively
accept,
my
eyes
sending
out
electric
waves.
我沒有說什麼
是妳在想什麼
I
didn't
say
anything,
it's
you
who's
thinking
about
something.
難得棋逢對手
這是完美的邂逅
Ya
It's
rare
to
meet
your
match,
it's
a
perfect
encounter,
yeah!
愛的主場秀
鬥智也鬥勇
Love's
home
field
show,
a
battle
of
wits
and
courage.
妳臉紅紅還說
天氣太熱
明明害羞
Your
face
is
red,
but
you
say
it's
the
weather.
You're
embarrassed,
aren't
you?
會不會跳tone
放心我是好對手
Don't
worry,
I
won't
go
off
key,
I'm
a
good
opponent.
能攻能守
預告你的心將屬於我
I
can
attack
and
defend,
I
predict
that
your
heart
will
belong
to
me.
(愛的主場秀
必勝的念頭
我越戰越勇)
(Love's
home
field
show,
an
unyielding
determination,
I
fight
harder
and
harder.)
贏到妳的心
獨一無二
I'll
win
your
heart,
the
only
and
unique
one.
(愛的主場秀
想和你交手
延長幾回合)
(Love's
home
field
show,
I
want
to
go
a
few
more
rounds
with
you.)
我用盡絕活
I'll
use
every
weapon
in
my
arsenal.
愛的主場秀
鬥智也鬥勇
Love's
home
field
show,
a
battle
of
wits
and
courage.
你也有手偏偏要牽不牽吊人胃口
You
have
hands
too,
but
you
just
won't
hold
mine,
leading
me
on.
別ㄍ一ㄥ
那麼久
告白不必等壓軸
Don't
be
so
uptight
for
so
long,
you
don't
have
to
wait
until
the
end
to
confess.
我不介意
像這種小事交給我做
I
don't
mind
doing
something
so
trivial
like
that
for
you.
愛的主場秀
鬥智也鬥勇
Love's
home
field
show,
a
battle
of
wits
and
courage.
你臉紅紅
還說天氣太熱
明明害羞
Your
face
is
red,
but
you
say
it's
the
weather.
You're
embarrassed,
aren't
you?
會不會跳tone
放心我是好對手
Don't
worry,
I
won't
go
off
key,
I'm
a
good
opponent.
能攻能守
預告你的心
將屬於我
I
can
attack
and
defend,
I
predict
that
your
heart
will
belong
to
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ge Da Wei, Chen Xin Am
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.