羅志祥 - 歲堤春曉 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 羅志祥 - 歲堤春曉




歲堤春曉
Spring Dawn at the Age of堤
在花前 月下的你 太過美麗 讓我為你留戀
Butterfly before the flowers, you under the moon, are so beautiful, let me linger for you
的房間 有你留下的倒影 讓誰一笑為紅顏
My room has a reflection you left behind, whose smile is for the pretty face
*江南梅雨 還在細說春曉分外豔
*Jiangnan's梅雨 is still talking about how beautiful the spring dawn is
小橋流水落花飄浮又見到雨花潛 我煮酒澆愁 夜未眠
Small bridges and flowing water where the petals float, I see the flowers hiding in the rain. I brew some wine to drown my sorrows; I can't sleep tonight
#誰把春風得意拂袖你蜜語甜言 回想天天的月月的年年的 我在你身邊
#Who is blowing a spring breeze, and then you talk sweetly? I think of everyday, every month, every year, I am by your side
當年紅牆綠瓦駁落的碎片 為你鋪滿 成蜚語流言
The red walls and green tiles of that year are broken into fragments. To pave the way for you, they become rumors
△誰賞月落烏啼為何繁花飛滿天 你我朝朝的暮暮的時時的飛蛾撲火炎
△Who enjoys the moon setting and crows crying, why are the flowers flying all over the sky? Our day after day, evening after evening, moment after moment is like moths flying into a flame
畫下你容易 很難留心底 逝水 成往昔浮流年
It is easy to draw you, but it is difficult to keep you in my heart. The fleeting years have become the past
在水榭間 吻你的臉 太多香甜 讓我隨風飄遠
The fog is in the waterside pavilion, kissing your face, it is too sweet, let me drift away with the wind
從未改變 彷彿昨天轉眼回到離別那一年
Love has never changed; it seems like yesterday when I turned around to that year of separation
Repeat *,#,△
Repeat *,#,△
窗外月落 寒山卻懸掛 彩雲間
The moon outside the window has gone down, but the cold mountain hangs between the colorful clouds
等月老 做媒我和你 一線牽
Wait for the old man to play the matchmaker for you and me, and tie the knot
Repeat #,△
Repeat #,△






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.