Текст и перевод песни 羅文 & 汪明荃 - 劍胆柔情 (電視劇"楚留香之蝙蝠傳奇"插曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
劍胆柔情 (電視劇"楚留香之蝙蝠傳奇"插曲)
Sword胆柔情 (TV Drama "Chu Liu Xiang and the Legend of the Bat" Interlude)
女:问世上豪杰
Woman:
Ask
the
world's
heroes,
万里关山匹马闯
On
horseback
crossing
ten
thousand
miles
of
mountains
and
rivers,
历多少沧桑
Experiencing
countless
trials
and
tribulations,
男:仗剑卫道
一生肝胆壮
Man:
Sword
in
hand,
guarding
the
way,
courageous
and
loyal
throughout
life,
傲然去走远方
Proudly
wandering
afar.
女:问世上情义易变
相思转眼间
Woman:
Ask
the
world,
is
true
love
fickle?
In
the
blink
of
an
eye,
longing
turns
to
sorrow,
几多欢笑成怅惘
So
much
joy
turns
to
disappointment.
男:世事信是有定
Man:
The
world
is
indeed
unpredictable,
情义长
心里藏
女:望眼将穿
True
love
endures,
hidden
in
the
heart.
Woman:
I
gaze
until
my
eyes
blur,
男:身经几多风与浪
Man:
Having
weathered
countless
storms
and
waves,
女:独怕爱恨难割断
Woman:
I
fear
only
that
love
and
hate
will
be
hard
to
sever,
男:人在四方流浪
Man:
Though
I
wander
far
and
wide,
情心偏觉最难忘
My
heart
stubbornly
clings
to
love.
合:世上情何处是岸
Together:
Where
in
the
world
can
love
find
a
safe
haven?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
波斯貓
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.