羅文 - Hao Jiao - перевод текста песни на немецкий

Hao Jiao - 羅文перевод на немецкий




Hao Jiao
Hornruf
號角 吹起烽煙遍地 良民 田園盡數辱沛游離
Das Horn bläst, überall Krieg, unschuldige Bürger, Felder und Gärten sind alle in Trümmern, obdachlos und entwurzelt.
但見禿垣敗瓦 烽火滿地 看繁榮鬧市竟變一廢墟
Ich sehe nur kahle Mauern und zerfallene Wände, überall Krieg, sehe, wie die blühende Stadt zu einer Ruine wird.
啊... 啊... 充滿血淚 恨痛莫名 嘆息唏噓 誰人要
Ah... Ah... Voller Blut und Tränen, Hass und Schmerz, Seufzen und Klagen, wer will das?
烽煙遍地 故都新市 一朝粉碎 盼待和平 結束紛爭
Krieg überall, die alte Hauptstadt und die neue Stadt, eines Tages zerstört, ich sehne mich nach Frieden, einem Ende der Konflikte.
再不要興殺機 期待仁 盼再睹 一絲生氣
Ich will keine Kriege mehr, sehne mich nach Güte, hoffe, wieder einen Hauch von Leben zu sehen.
啊... 啊... 充滿血淚 恨痛莫名 嘆息唏噓 誰人要
Ah... Ah... Voller Blut und Tränen, Hass und Schmerz, Seufzen und Klagen, wer will das?
烽煙遍地 故都新市 一朝粉碎 盼待和平 結束紛爭
Krieg überall, die alte Hauptstadt und die neue Stadt, eines Tages zerstört, ich sehne mich nach Frieden, einem Ende der Konflikte.
再不要興殺機 期待仁 盼再睹 一絲生氣
Ich will keine Kriege mehr, sehne mich nach Güte, hoffe, wieder einen Hauch von Leben zu sehen.
號角 吹起烽煙遍地 良民 田園盡數辱沛游離
Das Horn bläst, überall Krieg, unschuldige Bürger, Felder und Gärten sind alle in Trümmern, obdachlos und entwurzelt.
但見禿垣敗瓦 烽火滿地 看繁榮鬧市竟變一廢墟
Ich sehe nur kahle Mauern und zerfallene Wände, überall Krieg, sehe, wie die blühende Stadt zu einer Ruine wird.
號角 吹起烽煙遍地 良民 田園盡數辱沛游離
Das Horn bläst, überall Krieg, unschuldige Bürger, Felder und Gärten sind alle in Trümmern, obdachlos und entwurzelt.
但見禿垣敗瓦 烽火滿地 看繁榮鬧市竟變一廢墟
Ich sehe nur kahle Mauern und zerfallene Wände, überall Krieg, sehe, wie die blühende Stadt zu einer Ruine wird.
重獲仁愛 這世間 佈滿生氣
Wieder Güte und Liebe erlangen, diese Welt mit Leben füllen, meine Liebste.





Авторы: Unknown Writer, Shinji Tanimura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.