Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mo Ying Mi Li(Wu Xian Dian Shi Ju [Ming Jian Feng Liu] Cha Qu)
Mo Ying Mi Li (Nebulöser Schatten) (Zwischenspiel aus der TVB-Serie [Ming Jian Feng Liu])
《魔影迷离》歌词:
Liedtext
"Nebulöser
Schatten":
暮色深
夜风紧
雾起似迷阵
Die
Dämmerung
ist
tief,
der
Nachtwind
scharf,
Nebel
steigt
auf
wie
ein
Labyrinth,
树阴森
万山隐
尽盖爱和恨
Die
Bäume
sind
düster,
die
Berge
verborgen,
sie
bedecken
Liebe
und
Hass.
夜方深
步轻烟
谁知我来临
Die
Nacht
ist
tief,
Schritte
wie
Rauch,
wer
weiß,
dass
ich
komme,
meine
Liebste?
是魔君
是飞仙
末许世人问
Bin
ich
ein
Dämonenkönig,
bin
ich
ein
fliegender
Unsterblicher,
die
Welt
darf
es
nicht
fragen.
万物被我声势震
大地尽任我令浮沉
Alle
Dinge
erzittern
vor
meiner
Macht,
die
Erde
beugt
sich
meinem
Willen.
江山一朝归于我有
应使日月低首
Wenn
das
Reich
einst
mir
gehört,
werde
ich
Sonne
und
Mond
zwingen,
sich
zu
verneigen.
弄机心
白双鬓
赢得世人恨
Ich
spinne
Intrigen,
meine
Schläfen
ergrauen,
ich
ernte
den
Hass
der
Welt.
在他朝
月星昏
谁照寂寥人
Wenn
eines
Tages
Mond
und
Sterne
verdunkelt
sind,
wer
wird
dann
den
Einsamen,
meine
Liebste,
erleuchten?
万物被我声势震
大地尽任我令浮沉
Alle
Dinge
erzittern
vor
meiner
Macht,
die
Erde
beugt
sich
meinem
Willen.
江山一朝归于我有
应使日月低首
Wenn
das
Reich
einst
mir
gehört,
werde
ich
Sonne
und
Mond
zwingen,
sich
zu
verneigen.
弄机心
白双鬓
赢得世人恨
Ich
spinne
Intrigen,
meine
Schläfen
ergrauen,
ich
ernte
den
Hass
der
Welt.
在他朝
月星昏
谁照寂寥人
Wenn
eines
Tages
Mond
und
Sterne
verdunkelt
sind,
wer
wird
dann
den
Einsamen,
meine
Liebste,
erleuchten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: joseph koo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.