Dem Seewind entgegen, die Wellen brechend, folge ich den Möwen auf ihrer weiten Reise, ein Paar auf dem Weg in die Ferne, spielt im Wind mit den weißen Wellen, Möwen fliegen tief, mutig durchbrechen sie das blaue Wasser und die Gischt.
乘这风我高飞,要飞向天一方,乘借风我高飞,爱天阔任我往。
Mit diesem Wind fliege ich hoch, ich will zum Himmel fliegen, mit diesem Wind fliege ich hoch, ich liebe die Weite des Himmels, die mir offen steht.
乘借风我高飞,去赏遍好风光,趁天色多清朗,海边去,天边往,令胸襟更放。
Mit diesem Wind fliege ich hoch, um all die schöne Landschaft zu bewundern, solange der Himmel so klar ist, gehe ich zum Meer, fliege ich zum Himmel, um mein Herz zu befreien.
随着那海鸥向前航,双手似张开翅膀,海角又接天,前方哪有岸,海天一色,只想高空中试闯。
Den Möwen folgend fliege ich vorwärts, meine Hände sind wie ausgebreitete Flügel, das Meer trifft auf den Himmel, wo ist das Ufer in der Ferne, Himmel und Meer verschmelzen, ich will nur hoch in den Himmel steigen.
乘这风我高飞,要飞向天一方,乘借风我高飞,爱天阔任我往。
Mit diesem Wind fliege ich hoch, ich will zum Himmel fliegen, mit diesem Wind fliege ich hoch, ich liebe die Weite des Himmels, die mir offen steht.
乘借风我高飞,去赏遍好风光,趁天色多清朗,海边去,天边往,令胸襟更放。
Mit diesem Wind fliege ich hoch, um all die schöne Landschaft zu bewundern, solange der Himmel so klar ist, gehe ich zum Meer, mein Schatz, fliege ich zum Himmel, um mein Herz zu befreien.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.