Текст и перевод песни 羅文 - Wo Yao Gao Fei
Wo Yao Gao Fei
Wo Yao Gao Fei
迎著那海风破著浪,紧追那海鸥远航,一对赴远方,迎风戏白浪,海鸥低飞,碧波水花中勇闯。
Sails
against
the
sea
breeze,
chasing
after
the
distant
seagulls.
A
flight
to
the
horizons,
dance
with
the
white-crested
waves
as
the
seagulls
dip
low
among
the
azure
spray
and
surge.
乘这风我高飞,要飞向天一方,乘借风我高飞,爱天阔任我往。
I
soar
on
these
winds,
as
I
fly
to
the
edge
of
the
heavens.
I
ride
the
winds,
my
love
for
the
boundless
skies
guides
my
course.
乘借风我高飞,去赏遍好风光,趁天色多清朗,海边去,天边往,令胸襟更放。
I
travel
on
the
winds,
to
explore
the
wonders
of
the
world.
While
the
skies
are
clear,
I
sail
to
the
sea's
edge
and
the
horizon's
embrace,
freeing
my
heart.
随着那海鸥向前航,双手似张开翅膀,海角又接天,前方哪有岸,海天一色,只想高空中试闯。
I
follow
the
seagulls
as
they
fly,
my
arms
outstretched
like
wings.
Where
the
sea
meets
the
sky,
where
there
is
no
shore,
just
an
endless
canvas,
I
dare
to
soar
through
the
heights.
乘这风我高飞,要飞向天一方,乘借风我高飞,爱天阔任我往。
I
soar
on
these
winds,
as
I
fly
to
the
edge
of
the
heavens.
I
ride
the
winds,
my
love
for
the
boundless
skies
guides
my
course.
乘借风我高飞,去赏遍好风光,趁天色多清朗,海边去,天边往,令胸襟更放。
I
travel
on
the
winds,
to
explore
the
wonders
of
the
world.
While
the
skies
are
clear,
I
sail
to
the
sea's
edge
and
the
horizon's
embrace,
freeing
my
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.