乜都拗 - 羅文перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我話愛望太陽
你話雨夜更好
Я
говорю,
люблю
смотреть
на
солнце,
ты
говоришь,
дождливая
ночь
лучше.
我話我極怕涼
你話雪地最好
Я
говорю,
я
ужасно
мерзну,
ты
говоришь,
снег
— это
лучшее.
我話要做棟樑
你話這是老土
Я
говорю,
хочу
быть
опорой,
ты
говоришь,
это
старомодно.
我話要健要強
你話怕大只佬
Я
говорю,
хочу
быть
сильным
и
здоровым,
ты
говоришь,
боишься
качков.
乜都拗
真谷爆
Всё
наоборот,
просто
взрыв!
我話注重髮型
你話剃度最好
Я
говорю,
слежу
за
причёской,
ты
говоришь,
побриться
налысо
— лучше
всего.
我話最恨詐型
你話愛扮野佬
Я
говорю,
ненавижу
выпендриваться,
ты
говоришь,
любишь
понтовщиков.
我話我甚有型
你話你未見到
Я
говорю,
я
очень
стильный,
ты
говоришь,
ещё
не
заметила.
你待我像透明
我話決定掟煲
Ты
относишься
ко
мне,
как
к
пустому
месту,
я
говорю,
решаю
бросить
тебя.
乜都拗
真谷爆
Всё
наоборот,
просто
взрыв!
某夜我獨遠離
我話這樣最好
Однажды
ночью
я
ушёл
далеко,
я
говорил,
так
будет
лучше.
卻獨掃著眼眉
帶淚吃著雪糕
Но
в
одиночестве
вытирал
слезы,
ел
мороженое.
想你雪白面龐
想到血脈跳高
Думал
о
твоём
белоснежном
лице,
пульс
зашкаливал.
急去厚著面皮
請你再共我好
Побежал,
набравшись
наглости,
просить
тебя
быть
снова
со
мной.
喜歡你
喜歡你
真谷氣
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
до
безумия!
我話你是愛人
你話這話太土
Я
говорю,
ты
моя
любимая,
ты
говоришь,
эти
слова
банальны.
我話你令我暈
你話這話太粗
Я
говорю,
ты
меня
околдовала,
ты
говоришь,
это
грубо.
我話我願撲前
抱著你待你好
Я
говорю,
хочу
броситься
к
тебе,
обнять
тебя
и
заботиться
о
тебе.
你話我是惡人
眼內卻在說好
Ты
говоришь,
я
злодей,
но
глаза
твои
говорят
"да".
乜都拗
真谷爆
Всё
наоборот,
просто
взрыв!
某夜我獨遠離
我話這樣最好
Однажды
ночью
я
ушёл
далеко,
я
говорил,
так
будет
лучше.
卻獨掃著眼眉
帶淚吃著雪糕
Но
в
одиночестве
вытирал
слезы,
ел
мороженое.
想你雪白面龐
想到血脈跳高
Думал
о
твоём
белоснежном
лице,
пульс
зашкаливал.
急去厚著面皮
請你再共我好
Побежал,
набравшись
наглости,
просить
тебя
быть
снова
со
мной.
喜歡你
喜歡你
真谷氣
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
до
безумия!
某夜我獨遠離
我話這樣最好
Однажды
ночью
я
ушёл
далеко,
я
говорил,
так
будет
лучше.
卻獨掃著眼眉
帶淚吃著雪糕
Но
в
одиночестве
вытирал
слезы,
ел
мороженое.
想你雪白面龐
想到血脈跳高
Думал
о
твоём
белоснежном
лице,
пульс
зашкаливал.
急去厚著面皮
請你再共我好
Побежал,
набравшись
наглости,
просить
тебя
быть
снова
со
мной.
喜歡你
喜歡你
真谷氣
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
до
безумия!
某夜我獨遠離
我話這樣最好
Однажды
ночью
я
ушёл
далеко,
я
говорил,
так
будет
лучше.
卻獨掃著眼眉
帶淚吃著雪糕
Но
в
одиночестве
вытирал
слезы,
ел
мороженое.
想你雪白面龐
想到血脈跳高
Думал
о
твоём
белоснежном
лице,
пульс
зашкаливал.
急去厚著面皮
請你再共我好
Побежал,
набравшись
наглости,
просить
тебя
быть
снова
со
мной.
某夜我獨遠離
我話這樣最好
Однажды
ночью
я
ушёл
далеко,
я
говорил,
так
будет
лучше.
卻獨掃著眼眉
帶淚吃著雪糕
Но
в
одиночестве
вытирал
слезы,
ел
мороженое.
想你雪白面龐
想到血脈跳高
Думал
о
твоём
белоснежном
лице,
пульс
зашкаливал.
急去厚著面皮
請你再共我好
Побежал,
набравшись
наглости,
просить
тебя
быть
снова
со
мной.
某夜我獨遠離
我話這樣最好
Однажды
ночью
я
ушёл
далеко,
я
говорил,
так
будет
лучше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林振強
Альбом
朋友一個
дата релиза
22-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.