羅文 - 乜都拗 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 羅文 - 乜都拗




乜都拗
Всё наоборот
我話愛望太陽,你話雨夜更好,
Я говорю, люблю смотреть на солнце, ты говоришь, дождливая ночь лучше,
我話我極怕涼,你話雪地最好,
Я говорю, я ужасно мерзну, ты говоришь, снег это прекрасно,
我話要做棟樑,你話這是老土,
Я говорю, хочу быть опорой, ты говоришь, это старомодно,
我話要健要強,你話怕大只佬,
Я говорю, хочу быть сильным и здоровым, ты говоришь, боишься качков,
乜都拗,真谷爆。
Всё наоборот, просто бесит.
我話注重髮型,你話剃度最好,
Я говорю, слежу за причёской, ты говоришь, лучше побриться налысо,
我話最恨詐型,你話愛扮野佬,
Я говорю, ненавижу притворяться, ты говоришь, любишь позёров,
我話我甚有型,你話你未見到,
Я говорю, у меня отличный стиль, ты говоришь, что не замечаешь,
你待我像透明,我話決定掟煲,
Ты относишься ко мне, как к пустому месту, я говорю, решаю бросить тебя,
乜都拗,真谷爆。
Всё наоборот, просто бесит.
某夜我獨遠離,我話這樣最好,
Однажды ночью я ушёл, я сказал, что так будет лучше,
卻獨掃著眼眉,帶淚吃著雪糕,
Но в одиночестве вытирал слёзы, ел мороженое,
想你雪白面龐,想到血脈跳高,
Думал о твоём белоснежном лице, кровь закипала в жилах,
急去厚著面皮,請你再共我好,
Побежал к тебе, набравшись наглости, просить, чтобы ты снова была со мной,
喜歡你,喜歡你,真谷氣。
Люблю тебя, люблю тебя, до безумия.
我話你是愛人,你話這話太土,
Я говорю, ты моя любимая, ты говоришь, это банально,
我話你令我暈,你話這話太粗,
Я говорю, ты сводишь меня с ума, ты говоришь, это грубо,
我話我願撲前,抱著你待你好,
Я говорю, хочу броситься к тебе, обнять и быть с тобой хорошим,
你話我是惡人,眼內卻在說好,
Ты говоришь, что я злодей, но глаза твои говорят "да",
乜都拗,真谷爆。
Всё наоборот, просто бесит.
某夜我獨遠離,我話這樣最好,
Однажды ночью я ушёл, я сказал, что так будет лучше,
卻獨掃著眼眉,帶淚吃著雪糕,
Но в одиночестве вытирал слёзы, ел мороженое,
想你雪白面龐,想到血脈跳高,
Думал о твоём белоснежном лице, кровь закипала в жилах,
急去厚著面皮,請你再共我好,
Побежал к тебе, набравшись наглости, просить, чтобы ты снова была со мной,
喜歡你,喜歡你,真谷氣。
Люблю тебя, люблю тебя, до безумия.
某夜我獨遠離,我話這樣最好,
Однажды ночью я ушёл, я сказал, что так будет лучше,
卻獨掃著眼眉,帶淚吃著雪糕,
Но в одиночестве вытирал слёзы, ел мороженое,
想你雪白面龐,想到血脈跳高,
Думал о твоём белоснежном лице, кровь закипала в жилах,
急去厚著面皮,請你再共我好,
Побежал к тебе, набравшись наглости, просить, чтобы ты снова была со мной,
喜歡你,喜歡你,真谷氣...
Люблю тебя, люблю тебя, до безумия...





Авторы: 林振強


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.