羅文 - 又見天藍 - перевод текста песни на немецкий

又見天藍 - 羅文перевод на немецкий




又見天藍
Wieder Blau Der Himmel
谁在怀中懒,伪装柔情无限,然后随意碰杯,只忙一醉,仍邀请相聚一晚。
Wer liegt faul in meinen Armen, täuscht Zärtlichkeit ohne Grenzen vor, stößt dann beiläufig mit dem Glas an, nur um betrunken zu sein, und lädt trotzdem zu einer gemeinsamen Nacht ein.
谁在迷斯眼,假装情浓无限,随着云散雨收,娇媚消散,收起动人欢颜。
Wer schaut mit vernebelten Augen, täuscht tiefe Leidenschaft vor, und wenn Wolken und Regen sich verziehen, schwindet die Anmut, und das bezaubernde Lächeln verschwindet.
无言睡过去,冷风冷笑一晚,抬头又见到天已蓝,像从未认识简单问候,然后你再披黑衫。
Schweigend eingeschlafen, der kalte Wind höhnt die ganze Nacht, ich blicke auf und sehe wieder den blauen Himmel, grüße dich kurz, als ob wir uns nie gekannt hätten, und dann ziehst du wieder dein schwarzes Hemd an.
来日难相见,未怨重回平淡,随艳阳送你走,不问一句,分手只看一眼。
Es wird schwer, dich wiederzusehen, ich klage nicht über die Rückkehr zur Normalität, begleite dich mit der strahlenden Sonne, frage nicht ein einziges Mal, beim Abschied nur ein Blick.
谁在迷斯眼,假装情浓无限,随着云散雨收,娇媚消散,收起动人欢颜。
Wer schaut mit vernebelten Augen, täuscht tiefe Leidenschaft vor, und wenn Wolken und Regen sich verziehen, schwindet die Anmut, und das bezaubernde Lächeln verschwindet.
无言睡过去,冷风冷笑一晚,抬头又见到天已蓝,像从未认识简单问候,然后你再披黑衫。
Schweigend eingeschlafen, der kalte Wind höhnt die ganze Nacht, ich blicke auf und sehe wieder den blauen Himmel, grüße dich kurz, als ob wir uns nie gekannt hätten, und dann ziehst du wieder dein schwarzes Hemd an.
来日难相见,未怨重回平淡,随艳阳送你走,不问一句,分手只看一眼。
Es wird schwer, dich wiederzusehen, ich klage nicht über die Rückkehr zur Normalität, begleite dich mit der strahlenden Sonne, frage nicht ein einziges Mal, beim Abschied nur ein Blick.
随艳阳送你走,不问一句,斗室始终寒冷。
Ich verabschiede dich mit der Sonne, frage kein einziges Wort. Kalt wird die Kammer sein.





Авторы: Jimmy Lo, Man Hoi Eddie Chiu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.