問白雲 - 羅文перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
問白雲你有多少愁
Спроси
у
облаков,
как
много
в
них
печали,
問白雲你有多少憂
Спроси
у
облаков,
как
много
в
них
тоски.
舊愁散不盡
新怨上心頭
Старая
печаль
не
рассеивается,
новая
грусть
сжимает
сердце.
一朵兒沉落半朵兒浮
Одно
облако
тонет,
другое
плывет.
問白雲你有多少深
Спроси
у
облаков,
насколько
они
глубоки,
問白雲你有多少層
Спроси
у
облаков,
сколько
в
них
слоев.
故鄉望不見知已唱離分
Родной
край
не
виден,
друг
поет
о
расставании.
遮住了歡笑蓋住了恨
Скрывают
и
радость,
и
боль
мою.
我追著問又跟著問
Я
спрашиваю
и
спрашиваю
вновь,
癡癡的白雲默無聲
Безмолвные
облака
молчат.
用白紙題下了無言詩
На
белой
бумаге
пишу
безмолвный
стих,
字字行行劃淚痕
Каждая
строка
— слеза.
借風吹向白雲層
Пусть
ветер
донесет
до
облаков,
我勞你做一個送信人
Прошу
тебя,
будь
моим
посланником.
將那首無言詩
Этот
безмолвный
стих
一句句念給我的心上人
Прочти,
строка
за
строкой,
моей
любимой.
問白雲歡樂何處有
Спроси
у
облаков,
где
найти
радость,
問白雲好景那裡求
Спроси
у
облаков,
где
искать
счастье.
千山你飄零
萬水你曾游
Тысячи
гор
ты
проплыл,
тысячи
рек
ты
пересек,
為什麼傍徨為什麼離
Почему
же
скитаешься,
почему
вдали
от
меня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.