Текст и перевод песни 羅文 - 報春鳥
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是那一只小鸟
唤醒告知春晓
睡眼原是带些困倦
Какая
птичка
разбудила
меня
с
рассветом?
Глазки
мои
еще
сонные,
但听廉外你浅笑
多清脆恰似黄莺叫
步履经过轻俏
Но
услышав
Твой
нежный
смех
за
окном,
такой
же
звонкий,
как
у
иволги,
и
легкие
шаги,
露水染湿多少
雾里红日半遮照耀
绿柳缠住牡丹笑
Вижу,
как
роса
искрится
на
траве,
а
солнце
сквозь
туман
ласкает
красные
бутоны
пионов.
轻烟已渐散云渐渺
春江水
水波敛艳流动像摆纤腰
Дымка
тает,
облака
рассеиваются,
и
весенняя
река,
покрытая
рябью,
изгибается,
словно
тонкая
талия.
春风吹
吹得好花开遍叶儿绿了不少
芍药撒娇
Весенний
ветерок
ласково
треплет
молодые
листочки,
а
нежные
пионы
томно
раскрывают
свои
лепестки.
蝶缠梦绕
香水仙境伴幽兰低笑
面颊添上浅笑
Бабочки
кружатся
в
воздухе,
словно
сны,
а
благоухающие
орхидеи,
кажется,
тихонько
смеются,
окруженные
ароматом
Твоих
духов.
像水眼波相邀
在你明媚眼波里面
是只迷惑告春鸟
Твои
глаза
сияют,
словно
лучики
солнца
в
моих,
и
я
как
будто
тону
в
их
глубине,
словно
завороженный
тобой
вестник
весны.
春天醉在你眉畔笑
Весна
улыбается
в
уголках
Твоих
губ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Yuen Poon, Roman Tam
Альбом
波斯貓
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.