Einsame Nacht, die einsame Nachtigall singt unaufhörlich leise, kreist im sanften Wind und sucht einen Partner.
夜,埋藏逝去的哀伤,如在唱一切无恙。
Nacht, verbirgt vergangene Trauer, als ob sie singt, dass alles in Ordnung ist.
梦叠梦,空心梦境中显示心痛,茫然人醒觉情绪玩弄。
Traum auf Traum, leere Träume zeigen Herzschmerz, verwirrte Menschen erwachen und ihre Gefühle werden manipuliert.
夜,凌晨独坐漆黑中,回味那千串落空。
Nacht, sitze allein im Morgengrauen in der Dunkelheit und erinnere mich an tausend Enttäuschungen.
愁绪似冷风于心舞动,倦了也装着笑容,无言的风,夜静拨弄烟雨濛,心痛欲说也无从,静待变动。
Die Trauer tanzt wie kalter Wind in meinem Herzen, müde, aber ich setze ein Lächeln auf, stummer Wind, die Nacht ist still, spielt mit Nebel und Regen, der Herzschmerz ist unaussprechlich, ich warte still auf Veränderung.
梦叠梦,空心梦境中显示心痛,茫然人醒觉情绪玩弄。
Traum auf Traum, leere Träume zeigen Herzschmerz, verwirrte Menschen erwachen und ihre Gefühle werden manipuliert.
夜,凌晨独坐漆黑中,回味那千串落空。
Nacht, sitze allein im Morgengrauen in der Dunkelheit und erinnere mich an tausend Enttäuschungen.
愁绪似冷风于心舞动,倦了也装着笑容,无言的风,夜静拨弄烟雨濛,心痛欲说也无从,静待变动。
Die Trauer tanzt wie kalter Wind in meinem Herzen, ich bin müde, aber ich setze ein Lächeln auf, stummer Wind, die Nacht ist still, spielt mit Nebel und Regen, der Herzschmerz ist unaussprechlich, ich warte still auf Veränderung.
愁绪似冷风于心舞动,倦了也装着笑容,无言的风,夜静拨弄烟雨濛,心痛欲说也无从,静待变动。
Die Trauer tanzt wie kalter Wind in meinem Herzen, ich bin müde, aber ich setze ein Lächeln auf, stummer Wind, die Nacht ist still, spielt mit Nebel und Regen, der Herzschmerz ist unaussprechlich, ich warte still auf Veränderung.
国语版:冷得像雨的记忆
Hochdeutsche Version: Kalt wie die Erinnerung an Regen
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.