羅文 - 桂花 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 羅文 - 桂花




桂花
Osmanthus
将要入梦,几番起伏终不平。
I'm about to fall asleep, but my mind is still full of ups and downs.
到如今都成烟雨
Now everything has turned to rain and mist.
今夜成空,宛若回首袖底风
Tonight, everything has been emptied, like the wind that passed through my sleeves when I looked back.
幽幽一缕香飘在深深旧梦中
A faint wisp of fragrance floats in my old dreams.
繁华若景一生憔悴在风里
繁华若景一生憔悴在风里
回头是无晴也无雨
When I look back, there is neither sun nor rain.
明月小楼孤独无人诉情衷
In the moonlight, I'm alone in my little building, with no one to share my feelings.
人间有我残梦会醒
In this world, I have a broken dream that will wake up.
漫漫长路起伏不能由我
The long and winding road has ups and downs that I cannot control.
人海漂泊尝尽人情淡薄
I've drifted through life and tasted the indifference of human relationships.
热情热心换冷淡冷漠
My passion and enthusiasm have been met with coldness and indifference.
任多少深情都像寂寞
No matter how much affection I have, it all feels like loneliness.
人随风波只在花开花又落
I'm just a leaf in the wind, blown around by the ups and downs of life.
不管世间沧桑如何
No matter how the world changes,
你已乘风去满腹相思都沉默
You have gone with the wind, and all my longing is silent.
只有桂花香暗飘过
Only the fragrance of osmanthus lingers in the air.
繁华若景一生憔悴在风里
繁华若景一生憔悴在风里
回头是无晴也无雨
When I look back, there is neither sun nor rain.
明月小楼孤独无人诉情衷
In the moonlight, I'm alone in my little building, with no one to share my feelings.
人间有我残梦会醒
In this world, I have a broken dream that will wake up.
漫漫长路起伏不能由我
The long and winding road has ups and downs that I cannot control.
人海漂泊尝尽人情淡薄
I've drifted through life and tasted the indifference of human relationships.
热情热心换冷淡冷漠
My passion and enthusiasm have been met with coldness and indifference.
任多少深情都像寂寞
No matter how much affection I have, it all feels like loneliness.
人随风波只在花开花又落
I'm just a leaf in the wind, blown around by the ups and downs of life.
不管世间沧桑如何
No matter how the world changes,
你已乘风去满腹相思都沉默
You have gone with the wind, and all my longing is silent.
只有桂花香暗飘过
Only the fragrance of osmanthus lingers in the air.
你已乘风去满腹相思都沉默
You have gone with the wind, and all my longing is silent.
只有桂花香暗飘过
Only the fragrance of osmanthus lingers in the air.





Авторы: wendy wen zhao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.