Текст и перевод песни 羅文 - 海棠
晚秋雨露比酒美,
Поздний
осенний
дождь
Рубиновое
вино
красота,
为何未喝先自醉,
Почему
ты
не
напился
первым?,
风细日晴更喜睡,
Мне
больше
нравится
спать,
когда
дует
хороший
ветер
и
светит
яркое
солнце,
你今天梦里会是谁?
Кем
ты
будешь
сегодня
в
своем
сне?
半遮俏面多佳趣,
Наполовину
прикрытое
милое
личико
- это
так
весело,
团团叶里昏睡去,
Ложись
спать
в
листьях
Туантуана,
且向夕阳借一分艳,
И
позаимствуй
немного
блеска
у
заходящего
солнца,
来为你添一分美.
Чтобы
добавить
вам
красоты.
可否许我悠悠叫醒你,
Ты
можешь
позволить
мне
разбудить
тебя?,
毋负却今夕秋色美,
Я
не
могу
этого
вынести,
но
сегодня
вечером
осень
прекрасна,
纵是秋雨秋风不欺你,
Даже
если
осенний
дождь
и
осенний
ветерок
вас
не
обманывают,
亦有朝粉褪色衰.
Есть
также
фанаты
династии,
которые
увядают
и
увядают.
晚装吐艳秋风里,
Вечерний
наряд,
гламурный,
на
осеннем
ветру,
明辰红艳变皆下穗,
Красные
и
блестящие
изменения
Минчена
все
до
ушей,
醒觉前尘似一梦,
Пыль
перед
пробуждением
похожа
на
сон,
谁人亦悔不一生醉.
Никто
не
жалеет
о
том,
что
был
пьян.
可否许我悠悠叫醒你,
Ты
можешь
позволить
мне
разбудить
тебя?,
毋负却今夕秋色美,
Я
не
могу
этого
вынести,
но
сегодня
вечером
осень
прекрасна,
纵是秋雨秋风不欺你,
Даже
если
осенний
дождь
и
осенний
ветерок
вас
не
обманывают,
亦有朝粉褪色衰.
Есть
также
фанаты
династии,
которые
увядают
и
увядают.
晚装吐艳秋风里,
Вечерний
наряд,
гламурный,
на
осеннем
ветру,
明辰红艳变皆下穗,
Красные
и
блестящие
изменения
Минчена
все
до
ушей,
醒觉前尘似一梦,
Пыль
перед
пробуждением
похожа
на
сон,
谁人亦悔不一生醉.
Никто
не
жалеет
о
том,
что
был
пьян.
醒觉前尘似一梦,
Пыль
перед
пробуждением
похожа
на
сон,
谁人亦悔不一生醉.
Никто
не
жалеет
о
том,
что
был
пьян.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: siu fung chung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.