Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無聊的我帶着軀殼
雨打風吹不知覺
Gelangweilt
trage
ich
meinen
Körper,
Wind
und
Regen
spüre
ich
nicht
讓雨點洗去
衝去一切未完字句
Lass
die
Regentropfen
alles
wegwaschen,
alle
unvollendeten
Worte
fortspülen
靈魂沒法進入軀殼
那一空虛敲不破
Die
Seele
kann
nicht
in
den
Körper
eindringen,
jene
Leere
lässt
sich
nicht
durchbrechen
只有跟心碎
每天添出此心句
Nur
dem
Herzschmerz
folgend,
fügt
mein
Herz
täglich
neue
schmerzliche
Zeilen
hinzu
情為何埋心中
我不敢對你直講
Warum
ist
die
Liebe
in
meinem
Herzen
begraben,
ich
wage
nicht,
es
dir
direkt
zu
sagen
情長埋藏心中
我心有淚垂
Die
Liebe
ist
lange
im
Herzen
verborgen,
mein
Herz
weint
Tränen
獨自踏着孤單
看心裏一串串舊傷
Alleine
trete
ich
in
die
Einsamkeit,
sehe
in
meinem
Herzen
eine
Kette
alter
Wunden
再與滿心希冀步入我夢鄉
Und
trete
wieder
voller
Hoffnung
in
mein
Traumland
ein
夢見她使得心隱痛
痛得痴心急跳動
Von
ihr
zu
träumen
lässt
mein
Herz
heimlich
schmerzen,
der
Schmerz
lässt
mein
verliebtes
Herz
rasen
回望過去每段悲痛
舊創加添新創傷
Rückblickend
auf
jeden
vergangenen
Kummer,
fügen
alte
Wunden
neue
Verletzungen
hinzu
沒有找痴心新方向
只因依戀心印象
Ich
suche
keine
neue
Richtung
für
meine
Verliebtheit,
nur
weil
ich
am
Eindruck
in
meinem
Herzen
hänge
難覓過去那樣的愛
回味過去那段深愛
Schwer,
eine
Liebe
wie
die
vergangene
zu
finden,
schwelge
in
der
Erinnerung
an
jene
tiefe
Liebe
重拾那空心軀殼
Nehme
wieder
jene
leere
Hülle
auf
無言度過了十多季
每天孤單天天過
Wortlos
vergingen
mehr
als
zehn
Jahreszeiten,
jeden
Tag
lebe
ich
einsam
現也似得從前
心如前一般未能突破
Jetzt
scheint
es
wie
früher,
das
Herz
kann
wie
früher
nicht
durchbrechen
何時讓我愛念衝破
愛心不須裝飾過
Wann
können
meine
Liebesgedanken
durchbrechen,
Liebe
braucht
keine
Verzierung
可再跟你揭開痴戀的一課
Kann
ich
mit
dir
wieder
die
Lektion
der
Verliebtheit
aufschlagen?
情為何埋心中
我不敢對你直講
Warum
ist
die
Liebe
in
meinem
Herzen
begraben,
ich
wage
nicht,
es
dir
direkt
zu
sagen
情長埋藏心中
我心有淚垂
Die
Liebe
ist
lange
im
Herzen
verborgen,
mein
Herz
weint
Tränen
獨自踏着孤單
看心裏一串串舊傷
Alleine
trete
ich
in
die
Einsamkeit,
sehe
in
meinem
Herzen
eine
Kette
alter
Wunden
再與滿心希冀步入我夢鄉
Und
trete
wieder
voller
Hoffnung
in
mein
Traumland
ein
夢見她使得心隱痛
痛得痴心急跳動
Von
ihr
zu
träumen
lässt
mein
Herz
heimlich
schmerzen,
der
Schmerz
lässt
mein
verliebtes
Herz
rasen
回望過去每段悲痛
舊創加添新創傷
Rückblickend
auf
jeden
vergangenen
Kummer,
fügen
alte
Wunden
neue
Verletzungen
hinzu
沒有找痴心新方向
只因依戀心印象
Ich
suche
keine
neue
Richtung
für
meine
Verliebtheit,
nur
weil
ich
am
Eindruck
in
meinem
Herzen
hänge
難覓過去那樣的愛
回味過去那段深愛
Schwer,
eine
Liebe
wie
die
vergangene
zu
finden,
schwelge
in
der
Erinnerung
an
jene
tiefe
Liebe
重拾那空心軀殼
Nehme
wieder
jene
leere
Hülle
auf
難覓過去那樣的愛
回味過去那段深愛
Schwer,
eine
Liebe
wie
die
vergangene
zu
finden,
schwelge
in
der
Erinnerung
an
jene
tiefe
Liebe
重拾那空心軀殼
Nehme
wieder
jene
leere
Hülle
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ka Fai Mok, Siu Cheong Kwong
Альбом
紋身的獵人
дата релиза
14-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.