羅文 - 空心軀殼 - перевод текста песни на русский

空心軀殼 - 羅文перевод на русский




空心軀殼
Пустая оболочка
無聊的我帶着軀殼 雨打風吹不知覺
Скучающий, я брожу с пустой оболочкой, дождь и ветер бьют, не чувствую.
讓雨點洗去 衝去一切未完字句
Пусть капли дождя смоют, унесут все недосказанные слова.
靈魂沒法進入軀殼 那一空虛敲不破
Душа не может проникнуть в оболочку, эту пустоту не заполнить.
只有跟心碎 每天添出此心句
Только сокрушаясь сердцем, каждый день добавляю к этой боли новые строки.
情為何埋心中 我不敢對你直講
Почему чувства таятся в моём сердце? Я не смею тебе сказать прямо.
情長埋藏心中 我心有淚垂
Чувства глубоко скрыты в сердце, в нём текут слёзы.
獨自踏着孤單 看心裏一串串舊傷
В одиночестве ступаю, вижу в сердце вереницу старых ран.
再與滿心希冀步入我夢鄉
И с полной надеждой погружаюсь в свои мечты.
夢見她使得心隱痛 痛得痴心急跳動
Вижу тебя во сне, и сердце ноет, ноет так, что бешено бьётся.
回望過去每段悲痛 舊創加添新創傷
Оглядываюсь на каждое прошлое горе, старые раны дополняются новыми.
沒有找痴心新方向 只因依戀心印象
Не ищу нового направления для своего любящего сердца, потому что цепляюсь за воспоминания.
難覓過去那樣的愛 回味過去那段深愛
Трудно найти такую же любовь, как прежде, смакую прошлую глубокую любовь.
重拾那空心軀殼
Снова поднимаю эту пустую оболочку.
無言度過了十多季 每天孤單天天過
Безмолвно провел больше десяти сезонов, каждый день в одиночестве.
現也似得從前 心如前一般未能突破
Сейчас всё как прежде, сердце, как и раньше, не может прорваться.
何時讓我愛念衝破 愛心不須裝飾過
Когда же моя любовь пробьётся? Любовь не нуждается в украшениях.
可再跟你揭開痴戀的一課
Может, снова с тобой откроем урок безумной любви?
情為何埋心中 我不敢對你直講
Почему чувства таятся в моём сердце? Я не смею тебе сказать прямо.
情長埋藏心中 我心有淚垂
Чувства глубоко скрыты в сердце, в нём текут слёзы.
獨自踏着孤單 看心裏一串串舊傷
В одиночестве ступаю, вижу в сердце вереницу старых ран.
再與滿心希冀步入我夢鄉
И с полной надеждой погружаюсь в свои мечты.
夢見她使得心隱痛 痛得痴心急跳動
Вижу тебя во сне, и сердце ноет, ноет так, что бешено бьётся.
回望過去每段悲痛 舊創加添新創傷
Оглядываюсь на каждое прошлое горе, старые раны дополняются новыми.
沒有找痴心新方向 只因依戀心印象
Не ищу нового направления для своего любящего сердца, потому что цепляюсь за воспоминания.
難覓過去那樣的愛 回味過去那段深愛
Трудно найти такую же любовь, как прежде, смакую прошлую глубокую любовь.
重拾那空心軀殼
Снова поднимаю эту пустую оболочку.
難覓過去那樣的愛 回味過去那段深愛
Трудно найти такую же любовь, как прежде, смакую прошлую глубокую любовь.
重拾那空心軀殼
Снова поднимаю эту пустую оболочку.





Авторы: Ka Fai Mok, Siu Cheong Kwong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.