Текст и перевод песни 羅文 - 笑踏河山 (電視劇 "楚留香之蝙蝠傳奇" 主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
笑踏河山 (電視劇 "楚留香之蝙蝠傳奇" 主題曲)
Смело шагая по горам и рекам (Главная тема сериала "Легенда о летучей мыши Чу Люшана")
随缘披发独行
Беззаботно
скитаюсь
один,
未尝镜染尘
Не
запятнан
мирской
пылью.
淡然看世事似浮云
Равнодушно
смотрю
на
мирские
дела,
как
на
плывущие
облака,
随风去无痕
Улетающие
по
ветру
без
следа.
何妨花气袭人
Пусть
аромат
цветов
опьяняет,
愿凭天指引
Готов
следовать
небесному
руководству.
任由过去事再莫寻
Пусть
прошлое
останется
в
прошлом,
留情意不惹恨
Сохраняя
нежность,
не
вызывая
ненависти.
对酒狂歌一剑独往
С
кубком
вина,
с
песней
безумной,
с
мечом
один
иду,
何愁露寒侵鬓
Не
боясь
холодной
росы
в
висках.
人生百感轻舟掠过
Сотню
чувств
жизни,
словно
легкая
лодка,
пронесу,
万里白雪洗我心
Тысячи
ли
белоснежной
чистоты
омоют
мою
душу.
踏河山轻带笑我独行
Шагаю
по
горам
и
рекам
с
легкой
улыбкой,
один
иду,
如逝水若行云
Как
уходящая
вода,
как
плывущее
облако.
何妨花气袭人
Пусть
аромат
цветов
опьяняет,
愿凭天指引
Готов
следовать
небесному
руководству.
任由过去事再莫寻
Пусть
прошлое
останется
в
прошлом,
留情意不惹恨
Сохраняя
нежность,
не
вызывая
ненависти.
对酒狂歌一剑独往
С
кубком
вина,
с
песней
безумной,
с
мечом
один
иду,
何愁露寒侵鬓
Не
боясь
холодной
росы
в
висках.
人生百感轻舟掠过
Сотню
чувств
жизни,
словно
легкая
лодка,
пронесу,
万里白雪洗我心
Тысячи
ли
белоснежной
чистоты
омоют
мою
душу.
踏河山轻带笑我独行
Шагаю
по
горам
и
рекам
с
легкой
улыбкой,
один
иду,
如逝水若行云
Как
уходящая
вода,
как
плывущее
облако.
踏河山轻带笑我独行
Шагаю
по
горам
и
рекам
с
легкой
улыбкой,
один
иду,
如逝水若行云
Как
уходящая
вода,
как
плывущее
облако.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Lai
Альбом
波斯貓
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.