Текст и перевод песни 羅文 - 與心談心
心,谁令你当初充满著笑天天兴奋万分,心,谁令你今天充满寂寥夜半独对泪痕。
Сердце,
кто
заставил
тебя
когда-то
сиять
от
счастья,
кто
заставил
тебя
трепетать
от
восторга
каждый
день,
сердце,
кто
поверг
тебя
в
пучину
одиночества,
заставив
плакать
по
ночам?
心,为何沉默像不喜欢我诸多发问,心,其实你不讲我亦明白你确有苦困。
Сердце,
почему
ты
молчишь,
словно
не
хочешь
отвечать
на
мои
вопросы?
Сердце,
ты
можешь
не
говорить,
я
и
так
знаю,
как
тебе
тяжело.
你像我没法轻易淡忘她,你像我曾在往昔得到过她。
Ты
как
и
я,
не
можешь
просто
взять
и
забыть
её.
Ты
как
и
я,
был
когда-то
счастлив
с
ней.
你像我没法轻易淡忘她,你像我仍未惯不想她,不牵挂。
Ты
как
и
я,
не
можешь
просто
взять
и
забыть
её.
Ты
как
и
я,
всё
ещё
не
привык
жить
без
неё,
не
думать
о
ней.
心,期望你终于可以学会潇洒不再着紧,心,求让我安心洒脱独行,让我再次兴奋。
Сердце,
прошу,
постарайся
отпустить
её,
перестань
цепляться
за
прошлое.
Сердце,
позволь
мне
идти
дальше
налегке,
позволь
мне
снова
почувствовать
вкус
к
жизни.
你像我没法轻易淡忘她,你像我曾在往昔得到过她。
Ты
как
и
я,
не
можешь
просто
взять
и
забыть
её.
Ты
как
и
я,
был
когда-то
счастлив
с
ней.
你像我没法轻易淡忘她,你像我仍未惯不想她,不牵挂。
Ты
как
и
я,
не
можешь
просто
взять
и
забыть
её.
Ты
как
и
я,
всё
ещё
не
привык
жить
без
неё,
не
думать
о
ней.
心,期望你终于可以学会潇洒不再着紧,心,求让我安心洒脱独行,让我再次兴奋。
Сердце,
прошу,
постарайся
отпустить
её,
перестань
цепляться
за
прошлое.
Сердце,
позволь
мне
идти
дальше
налегке,
позволь
мне
снова
почувствовать
вкус
к
жизни.
心,期望你终于可以学会潇洒不再着紧,心,求让我安心洒脱独行,让我再次兴奋。
Сердце,
прошу,
постарайся
отпустить
её,
перестань
цепляться
за
прошлое.
Сердце,
позволь
мне
идти
дальше
налегке,
позволь
мне
снова
почувствовать
вкус
к
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
愛的幻想
дата релиза
15-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.