Текст и перевод песни 羅文裕 - 寻西施
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寻访美丽的传说
诗情画意宛如梦
I
search
for
a
beautiful
legend,
like
a
dream
of
poetry
and
painting
烽火消停夜色浓
哪儿才有你影踪
The
flames
of
war
have
stopped,
and
the
night
is
thick;
where
can
I
find
you?
浣纱溪边月如钩
微风轻拂著杨柳
By
the
moonlit
Silk-washing
Stream,
a
gentle
breeze
caresses
the
willows
结发石刻着承诺
相思悠悠流成河
The
Binding
Hair
Stone
is
carved
with
a
promise;
our
love
flows
into
a
river
爱恋跨越了时空
温柔似水比酒浓
Love
transcends
time,
gentle
as
water,
more
intoxicating
than
wine
今朝把歌当成酒
Today,
I
offer
this
song
as
wine
情人眼里出西施
千古流传尽相思
In
the
eyes
of
a
lover,
Xi
Shi
emerges,
her
beauty
sung
through
the
ages
情人眼里望故里
盼你回旧地重逢
In
the
eyes
of
a
lover,
looking
back
at
their
hometown,
they
hope
to
meet
again
in
the
old
place
花田月下雨纷飞
梦里寻你千百回
In
the
fields
of
flowers,
under
the
moonlit
rain,
I
dream
of
you
a
thousand
times
不过风闻你的美
浅尝即止心也醉
Though
I
have
only
heard
of
your
beauty,
a
sip
is
enough
to
intoxicate
my
heart
寻访美丽的传说
诗情画意宛如梦
I
search
for
a
beautiful
legend,
like
a
dream
of
poetry
and
painting
烽火消停夜色浓
哪儿才有你影踪
The
flames
of
war
have
stopped,
and
the
night
is
thick;
where
can
I
find
you?
浣纱溪边月如钩
微风轻拂著杨柳
By
the
moonlit
Silk-washing
Stream,
a
gentle
breeze
caresses
the
willows
结发石刻着承诺
相思悠悠流成河
The
Binding
Hair
Stone
is
carved
with
a
promise;
our
love
flows
into
a
river
爱恋跨越了时空
温柔似水比酒浓
Love
transcends
time,
gentle
as
water,
more
intoxicating
than
wine
今朝把歌当成酒
Today,
I
offer
this
song
as
wine
情人眼里出西施
千古流传尽相思
In
the
eyes
of
a
lover,
Xi
Shi
emerges,
her
beauty
sung
through
the
ages
情人眼里望故里
盼你回旧地重逢
In
the
eyes
of
a
lover,
looking
back
at
their
hometown,
they
hope
to
meet
again
in
the
old
place
花田月下雨纷飞
梦里寻你千百回
In
the
fields
of
flowers,
under
the
moonlit
rain,
I
dream
of
you
a
thousand
times
不过风闻你的美
浅尝即止心也醉
Though
I
have
only
heard
of
your
beauty,
a
sip
is
enough
to
intoxicate
my
heart
(情人眼里出西施
西施梦里归诸暨)
(In
the
eyes
of
a
lover,
Xi
Shi
appears;
in
dreams,
Xi
Shi
returns
to
Zhuji)
情人眼里出西施
千古流传尽相思
In
the
eyes
of
a
lover,
Xi
Shi
emerges,
her
beauty
sung
through
the
ages
情人眼里望故里
盼你回旧地重逢
In
the
eyes
of
a
lover,
looking
back
at
their
hometown,
they
hope
to
meet
again
in
the
old
place
花田月下雨纷飞
梦里寻你千百回
In
the
fields
of
flowers,
under
the
moonlit
rain,
I
dream
of
you
a
thousand
times
不过风闻你的美
浅尝即止心也醉
Though
I
have
only
heard
of
your
beauty,
a
sip
is
enough
to
intoxicate
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
好感觉
дата релиза
04-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.