羅文裕 - 羅子妹 - перевод текста песни на немецкий

羅子妹 - 羅文裕перевод на немецкий




羅子妹
Luo Zimei
客語:
Hakka:
羅子妹 普通的名子
Luo Zimei, ein gewöhnlicher Name
客家的婦人家
Eine Hakka-Frau
勤儉持家的好媽媽
Eine fleißige, sparsame Mutter
羅子妹 實在真會煮菜
Luo Zimei, kann wirklich gut kochen
灶下拚上拼下
Rührt in der Küche hier und dort
一轉眼滿桌介家鄉菜
Und im Nu steht ein Tisch voller Hausmannskost
七個兄弟姊妹
Sieben Geschwister
看他們相親相愛
Wie sie sich lieben und helfen
不分你和我
Ohne Trennung
聽他們小時候的故事
Hör ihren Geschichten aus Kindertagen zu
大家笑到東倒西歪
Alle lachen, bis sie umfallen
這種幸福 不是用錢就買得到
Dieses Glück kann man nicht mit Geld kaufen
就像美濃的蘿蔔角 真心滷出好味道
Wie eingelegter Rettich aus Meinong ehrlich und lecker
這種幸福 因為有無限的包容
Dieses Glück, weil es grenzenlose Toleranz gibt
就像美濃中正湖 水流不止
Wie der Zhongzheng-See in Meinong fließt ewig
國語:
Mandarin:
羅子妹 平凡的名字
Luo Zimei, ein einfacher Name
客家的婦人家
Eine Hakka-Frau
勤儉持家的好媽媽
Eine fleißige, sparsame Mutter
羅子妹 天生的好手藝
Luo Zimei, mit angeborenen Talent
廚房是他的天下
Die Küche ist ihr Reich
讓我偶爾回家當媽寶
Lässt mich manchmal heimkommen wie ein Muttersöhnchen
七個兄弟姊妹
Sieben Geschwister
彼此相親相愛
Die einander lieben und helfen
不分你和我
Ohne Trennung
聽著他們的故事
Hör ihren Geschichten zu
回味人生就像詩
Das Leben ist wie ein Gedicht
這種幸福 不是用錢就買得到
Dieses Glück kann man nicht mit Geld kaufen
就像白玉的蘿蔔角 簡單美味卻忘不掉
Wie weißer Rettich aus Meinong einfach köstlich
這種幸福 因為有無限的包容
Dieses Glück, weil es grenzenlose Toleranz gibt
就像美濃中正湖 愛細水長流
Wie der Zhongzheng-See in Meinong Liebe fließt sanft
客、國語:
Hakka, Mandarin:
這種幸福 不是用錢就買得到
Dieses Glück kann man nicht mit Geld kaufen
就像美濃的蘿蔔角 真心滷出好味道
Wie eingelegter Rettich aus Meinong ehrlich und lecker
這種幸福 因為有無限的包容
Dieses Glück, weil es grenzenlose Toleranz gibt
就像美濃的中正湖 愛細水長流
Wie der Zhongzheng-See in Meinong Liebe fließt sanft





Авторы: 羅文裕


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.