Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
北の街ではもう
悲しみを暖炉で
In
den
nördlichen
Städten
heißt
es,
燃やしはじめてるらしい
dass
sie
schon
anfangen,
Kummer
im
Kamin
zu
verbrennen
理由のわからないことで
悩んでいるうち
Wenn
wir
uns
mit
unnützen
Sorgen
quälen,
老いぼれてしまうから
altern
wir
nur
unnötig
schnell
黙りとおした
歳月を
Lass
uns
die
stumm
vergangenen
Jahre
sammeln
ひろい集めて
暖めあおう
und
uns
daran
wärmen
襟裳の春は
何もない春です
Der
Frühling
in
Kap
Erimo
ist
ein
Frühling
ohne
alles
君は二杯めだよね
コーヒーカップに
Du
nimmst
die
zweite
Tasse,
nicht
wahr?
角砂糖をひとつだったね
Im
Kaffee
wieder
nur
ein
Stück
Würfelzucker
捨てて来てしまった
わずらわしさだけを
Nur
die
Lästigkeiten
des
Lebens
くるくるかきまわして
habe
ich
hinter
mir
gelassen
通りすぎた
夏の匂い
Der
Duft
des
vergangenen
Sommers
想い出して
懐かしいね
erinnert
mich,
wie
schön
es
war
襟裳の春は
何もない春です
Der
Frühling
in
Kap
Erimo
ist
ein
Frühling
ohne
alles
日々の暮らしはいやでも
やってくるけど
Der
Alltag
kommt,
ob
wir
wollen
oder
nicht,
静かに笑ってしまおう
doch
lass
uns
einfach
leise
lächeln
いじけることだけが
生きることだと
Dass
nur
Misstrauen
das
Leben
sei,
飼い馴らしすぎたので
haben
wir
uns
zu
sehr
eingeredet
身構えながら
話すなんて
Immer
in
Verteidigungshaltung
zu
reden,
ああ
おくびょう
なんだよね
ach,
das
ist
doch
nur
Feigheit
襟裳の春は
何もない春です
Der
Frühling
in
Kap
Erimo
ist
ein
Frühling
ohne
alles
寒い友だちが
訪ねてきたよ
Ein
kalter
Freund
kam
zu
Besuch
遠慮はいらないから
暖まってゆきなよ
Keine
Scheu,
komm,
wärme
dich
ein
wenig
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huang Kun Lin, Takurou Yoshide, Osami Okamoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.