羅時豐 - 襟裳岬 - перевод текста песни на немецкий

襟裳岬 - 羅時豐перевод на немецкий




襟裳岬
Kap Erimo
北の街ではもう 悲しみを暖炉で
In den nördlichen Städten heißt es,
燃やしはじめてるらしい
dass sie schon anfangen, Kummer im Kamin zu verbrennen
理由のわからないことで 悩んでいるうち
Wenn wir uns mit unnützen Sorgen quälen,
老いぼれてしまうから
altern wir nur unnötig schnell
黙りとおした 歳月を
Lass uns die stumm vergangenen Jahre sammeln
ひろい集めて 暖めあおう
und uns daran wärmen
襟裳の春は 何もない春です
Der Frühling in Kap Erimo ist ein Frühling ohne alles
君は二杯めだよね コーヒーカップに
Du nimmst die zweite Tasse, nicht wahr?
角砂糖をひとつだったね
Im Kaffee wieder nur ein Stück Würfelzucker
捨てて来てしまった わずらわしさだけを
Nur die Lästigkeiten des Lebens
くるくるかきまわして
habe ich hinter mir gelassen
通りすぎた 夏の匂い
Der Duft des vergangenen Sommers
想い出して 懐かしいね
erinnert mich, wie schön es war
襟裳の春は 何もない春です
Der Frühling in Kap Erimo ist ein Frühling ohne alles
日々の暮らしはいやでも やってくるけど
Der Alltag kommt, ob wir wollen oder nicht,
静かに笑ってしまおう
doch lass uns einfach leise lächeln
いじけることだけが 生きることだと
Dass nur Misstrauen das Leben sei,
飼い馴らしすぎたので
haben wir uns zu sehr eingeredet
身構えながら 話すなんて
Immer in Verteidigungshaltung zu reden,
ああ おくびょう なんだよね
ach, das ist doch nur Feigheit
襟裳の春は 何もない春です
Der Frühling in Kap Erimo ist ein Frühling ohne alles
寒い友だちが 訪ねてきたよ
Ein kalter Freund kam zu Besuch
遠慮はいらないから 暖まってゆきなよ
Keine Scheu, komm, wärme dich ein wenig auf





Авторы: Huang Kun Lin, Takurou Yoshide, Osami Okamoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.