Текст и перевод песни 羅時豐 - 難得
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窗外的風雨停止了
Дождь
за
окном
прекратился,
再紛亂都會過去的
Даже
самый
сильный
шторм
проходит.
再不舍終究要捨得
Даже
если
тяжело,
нужно
отпустить.
緣份帶著我們走著
Судьба
ведет
нас
вперед,
下一站遇見什麼人
Кого
я
встречу
на
следующей
остановке?
要記得無悔的活著
Главное
- жить
без
сожалений.
你的愛
從不曾忘了
Твою
любовь
я
никогда
не
забуду,
陪著我多少青春
Сколько
моей
юности
ты
разделила
со
мной.
人都要走著走著走著才能夠遇見對的人
Мы
должны
идти,
идти
и
идти,
чтобы
встретить
своего
человека.
用多少的眼淚成全了情份(哦)
Сколько
слез
пролито
ради
любви?
(О)
人都要愛著痛著笑著才能夠完整了人生
Мы
должны
любить,
страдать
и
смеяться,
чтобы
прожить
полную
жизнь.
有過吵吵鬧鬧分分又合合
Ссоры,
расставания,
примирения...
才明白相愛難得
Теперь
я
понимаю,
как
редко
встретить
настоящую
любовь.
缘份带著我们走著
Судьба
ведет
нас
вперед,
下一站遇见什么人
Кого
я
встречу
на
следующей
остановке?
要记得无悔的活著
Главное
- жить
без
сожалений.
你的爱
从不曾忘了
Твою
любовь
я
никогда
не
забуду,
陪著我多少青春
Сколько
моей
юности
ты
разделила
со
мной.
人都要走著走著走著才能够遇见对的人
Мы
должны
идти,
идти
и
идти,
чтобы
встретить
своего
человека.
用多少的眼泪成全了情份(哦)
Сколько
слез
пролито
ради
любви?
(О)
人都要爱著痛著笑著才能够完整了人生
Мы
должны
любить,
страдать
и
смеяться,
чтобы
прожить
полную
жизнь.
有过吵吵闹闹分分又合合
Ссоры,
расставания,
примирения...
才明白相爱难得(喔
喔
喔)
Теперь
я
понимаю,
как
редко
встретить
настоящую
любовь.
(О,
о,
о)
人都要走著走著走著才能够遇见对的人
Мы
должны
идти,
идти
и
идти,
чтобы
встретить
своего
человека.
用多少的眼泪成全了情份(哦)
Сколько
слез
пролито
ради
любви?
(О)
人都要爱著痛著笑著才能够完整了人生
Мы
должны
любить,
страдать
и
смеяться,
чтобы
прожить
полную
жизнь.
有过吵吵闹闹分分又合合
Ссоры,
расставания,
примирения...
才明白相爱难得
Теперь
я
понимаю,
как
редко
встретить
настоящую
любовь.
(喔)進化成更好的人
(О)
Становясь
лучше,
(喔)懂的知足就快樂
(О)
Понимая,
что
счастье
в
довольстве,
(喔)明白這一切有多
難得
(О)
Я
понимаю,
насколько
это
редко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
難得
дата релиза
25-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.