耿斯漢 - Cheers To The Past 2021 - перевод текста песни на немецкий

Cheers To The Past 2021 - 耿斯漢перевод на немецкий




Cheers To The Past 2021
Prost auf die Vergangenheit 2021
經過了許多事 你是不是覺得累
Nach vielen Erlebnissen, fühlst du dich nicht müde?
這樣的心情 我曾有過幾回
Diese Stimmung, ich hatte sie schon einige Male.
也許是被人傷了心
Vielleicht, weil jemand dein Herz gebrochen hat,
也許是無人可了解
vielleicht, weil niemand dich verstehen kann.
現在的你 我想一定很疲憊
Jetzt, denke ich, musst du sehr erschöpft sein.
人生際遇就像酒 有的苦有的烈
Die Wechselfälle des Lebens sind wie Wein, manche bitter, manche scharf.
這樣的滋味 你我早晚要體會
Diesen Geschmack, früher oder später werden wir ihn erfahren.
也許那傷口還流著血
Vielleicht blutet die Wunde noch,
也許那眼角還有淚
vielleicht sind noch Tränen in deinen Augenwinkeln.
現在的你 讓我陪你喝一杯
Jetzt, lass mich mit dir ein Glas trinken.
乾杯 朋友就讓那一切成流水
Prost, meine Freundin, lass alles mit dem Wasser dahinfließen.
把那往事 把那往事當作一場宿醉
Betrachte die Vergangenheit, betrachte die Vergangenheit als einen durchzechten Rausch.
明日的酒杯莫再要裝著昨天的傷悲
Das Weinglas von morgen soll nicht mehr den Kummer von gestern tragen.
請與我舉起杯 跟往事乾杯
Bitte erhebe mit mir dein Glas, und trinke auf die Vergangenheit.
人生際遇就像酒 有的苦有的烈
Die Wechselfälle des Lebens sind wie Wein, manche bitter, manche scharf.
這樣的滋味 你我早晚要體會
Diesen Geschmack, früher oder später werden wir ihn erfahren.
也許那傷口還流著血
Vielleicht blutet die Wunde noch,
也許那眼角還有淚
vielleicht sind noch Tränen in deinen Augenwinkeln.
現在的你 讓我陪你喝一杯
Jetzt, lass mich mit dir ein Glas trinken.
乾杯 朋友就讓那一切成流水
Prost, meine Freundin, lass alles mit dem Wasser dahinfließen.
把那往事 把那往事當作一場宿醉
Betrachte die Vergangenheit, betrachte die Vergangenheit als einen durchzechten Rausch.
明日的酒杯莫再要裝著昨天的傷悲
Das Weinglas von morgen soll nicht mehr den Kummer von gestern tragen.
請與我舉起杯 跟往事乾杯
Bitte erhebe mit mir dein Glas, und trinke auf die Vergangenheit.
讓我們舉起酒杯
Lasst uns die Gläser erheben,
忘記曾經的心酸和淚水
vergangene Bitternis und Tränen vergessen.
大膽地追尋夢想別後悔
Verfolge mutig deine Träume, bereue es nicht.
我們永遠在你的後背
Wir stehen immer hinter dir.
乾了這杯酒就向前走吧
Trink dieses Glas aus und geh vorwärts.
請你再也別回頭
Bitte, schau nicht mehr zurück.
當你跨過高山和河流
Wenn du über hohe Berge und Flüsse gehst,
願你不再煩惱 不再憂愁
mögest du keine Sorgen und keinen Kummer mehr haben.
當你驀然回首在燈火闌珊
Wenn du plötzlich zurückblickst, im schwindenden Licht,
再一次舉起酒杯
erhebe noch einmal dein Glas.
這裡依然是你的家
Dies ist immer noch dein Zuhause,
是避風的港灣 為你綻開
ein sicherer Hafen, der für dich erblüht.
故鄉的花 遠方的那個她
Die Blumen der Heimat, und sie, die Ferne.
當你在迷霧中航行 我還會為你發光 做你的燈塔
Wenn du im Nebel segelst, werde ich immer noch für dich leuchten, dein Leuchtturm sein.
乾杯 朋友就讓那一切成流水
Prost, meine Freundin, lass alles mit dem Wasser dahinfließen.
把那往事 把那往事當作一場宿醉
Betrachte die Vergangenheit, betrachte die Vergangenheit als einen durchzechten Rausch.
明日的酒杯莫再要裝著昨天的傷悲
Das Weinglas von morgen soll nicht mehr den Kummer von gestern tragen.
請與我舉起杯 跟往事乾杯
Bitte erhebe mit mir dein Glas, und trinke auf die Vergangenheit.
乾杯 朋友就讓那一切成流水
Prost, meine Freundin, lass alles mit dem Wasser dahinfließen.
把那往事 把那往事當作一場宿醉
Betrachte die Vergangenheit, betrachte die Vergangenheit als einen durchzechten Rausch.
明日的酒杯莫再要裝著昨天的傷悲
Das Weinglas von morgen soll nicht mehr den Kummer von gestern tragen.
請與我舉起杯 跟往事乾杯
Bitte erhebe mit mir dein Glas, und trinke auf die Vergangenheit.
舉起杯 跟往事 乾杯
Erhebe dein Glas, auf die Vergangenheit, Prost.





Авторы: 陳桂珠


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.