Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheers To The Past 2021
Prost auf die Vergangenheit 2021
經過了許多事
你是不是覺得累
Nach
vielen
Erlebnissen,
fühlst
du
dich
nicht
müde?
這樣的心情
我曾有過幾回
Diese
Stimmung,
ich
hatte
sie
schon
einige
Male.
也許是被人傷了心
Vielleicht,
weil
jemand
dein
Herz
gebrochen
hat,
也許是無人可了解
vielleicht,
weil
niemand
dich
verstehen
kann.
現在的你
我想一定很疲憊
Jetzt,
denke
ich,
musst
du
sehr
erschöpft
sein.
人生際遇就像酒
有的苦有的烈
Die
Wechselfälle
des
Lebens
sind
wie
Wein,
manche
bitter,
manche
scharf.
這樣的滋味
你我早晚要體會
Diesen
Geschmack,
früher
oder
später
werden
wir
ihn
erfahren.
也許那傷口還流著血
Vielleicht
blutet
die
Wunde
noch,
也許那眼角還有淚
vielleicht
sind
noch
Tränen
in
deinen
Augenwinkeln.
現在的你
讓我陪你喝一杯
Jetzt,
lass
mich
mit
dir
ein
Glas
trinken.
乾杯
朋友就讓那一切成流水
Prost,
meine
Freundin,
lass
alles
mit
dem
Wasser
dahinfließen.
把那往事
把那往事當作一場宿醉
Betrachte
die
Vergangenheit,
betrachte
die
Vergangenheit
als
einen
durchzechten
Rausch.
明日的酒杯莫再要裝著昨天的傷悲
Das
Weinglas
von
morgen
soll
nicht
mehr
den
Kummer
von
gestern
tragen.
請與我舉起杯
跟往事乾杯
Bitte
erhebe
mit
mir
dein
Glas,
und
trinke
auf
die
Vergangenheit.
人生際遇就像酒
有的苦有的烈
Die
Wechselfälle
des
Lebens
sind
wie
Wein,
manche
bitter,
manche
scharf.
這樣的滋味
你我早晚要體會
Diesen
Geschmack,
früher
oder
später
werden
wir
ihn
erfahren.
也許那傷口還流著血
Vielleicht
blutet
die
Wunde
noch,
也許那眼角還有淚
vielleicht
sind
noch
Tränen
in
deinen
Augenwinkeln.
現在的你
讓我陪你喝一杯
Jetzt,
lass
mich
mit
dir
ein
Glas
trinken.
乾杯
朋友就讓那一切成流水
Prost,
meine
Freundin,
lass
alles
mit
dem
Wasser
dahinfließen.
把那往事
把那往事當作一場宿醉
Betrachte
die
Vergangenheit,
betrachte
die
Vergangenheit
als
einen
durchzechten
Rausch.
明日的酒杯莫再要裝著昨天的傷悲
Das
Weinglas
von
morgen
soll
nicht
mehr
den
Kummer
von
gestern
tragen.
請與我舉起杯
跟往事乾杯
Bitte
erhebe
mit
mir
dein
Glas,
und
trinke
auf
die
Vergangenheit.
讓我們舉起酒杯
Lasst
uns
die
Gläser
erheben,
忘記曾經的心酸和淚水
vergangene
Bitternis
und
Tränen
vergessen.
大膽地追尋夢想別後悔
Verfolge
mutig
deine
Träume,
bereue
es
nicht.
我們永遠在你的後背
Wir
stehen
immer
hinter
dir.
乾了這杯酒就向前走吧
Trink
dieses
Glas
aus
und
geh
vorwärts.
請你再也別回頭
Bitte,
schau
nicht
mehr
zurück.
當你跨過高山和河流
Wenn
du
über
hohe
Berge
und
Flüsse
gehst,
願你不再煩惱
不再憂愁
mögest
du
keine
Sorgen
und
keinen
Kummer
mehr
haben.
當你驀然回首在燈火闌珊
Wenn
du
plötzlich
zurückblickst,
im
schwindenden
Licht,
再一次舉起酒杯
erhebe
noch
einmal
dein
Glas.
這裡依然是你的家
Dies
ist
immer
noch
dein
Zuhause,
是避風的港灣
為你綻開
ein
sicherer
Hafen,
der
für
dich
erblüht.
故鄉的花
遠方的那個她
Die
Blumen
der
Heimat,
und
sie,
die
Ferne.
當你在迷霧中航行
我還會為你發光
做你的燈塔
Wenn
du
im
Nebel
segelst,
werde
ich
immer
noch
für
dich
leuchten,
dein
Leuchtturm
sein.
乾杯
朋友就讓那一切成流水
Prost,
meine
Freundin,
lass
alles
mit
dem
Wasser
dahinfließen.
把那往事
把那往事當作一場宿醉
Betrachte
die
Vergangenheit,
betrachte
die
Vergangenheit
als
einen
durchzechten
Rausch.
明日的酒杯莫再要裝著昨天的傷悲
Das
Weinglas
von
morgen
soll
nicht
mehr
den
Kummer
von
gestern
tragen.
請與我舉起杯
跟往事乾杯
Bitte
erhebe
mit
mir
dein
Glas,
und
trinke
auf
die
Vergangenheit.
乾杯
朋友就讓那一切成流水
Prost,
meine
Freundin,
lass
alles
mit
dem
Wasser
dahinfließen.
把那往事
把那往事當作一場宿醉
Betrachte
die
Vergangenheit,
betrachte
die
Vergangenheit
als
einen
durchzechten
Rausch.
明日的酒杯莫再要裝著昨天的傷悲
Das
Weinglas
von
morgen
soll
nicht
mehr
den
Kummer
von
gestern
tragen.
請與我舉起杯
跟往事乾杯
Bitte
erhebe
mit
mir
dein
Glas,
und
trinke
auf
die
Vergangenheit.
舉起杯
跟往事
乾杯
Erhebe
dein
Glas,
auf
die
Vergangenheit,
Prost.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 陳桂珠
Альбом
Shell
дата релиза
15-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.