Текст и перевод песни 胡夏 - 問峨眉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
竹叶青青
不染一世尘埃
Зелёные
бамбуковые
листья,
не
тронутые
мирской
пылью,
惠风和畅
锦绣画卷
徐徐展开
Ласковый
ветерок,
прекрасный
пейзаж
медленно
разворачивается.
缘起一身
执着浓墨重彩
Судьба,
возникшая
в
одном
теле,
наполнена
яркими
красками,
道骨仙颜
无须东渡寻蓬莱
С
твоим
божественным
обликом
не
нужно
отправляться
на
поиски
Пэнлая.
问峨眉
为何你逍遥红尘外
Спрошу
Эмэй,
почему
ты
паришь
вне
мирской
суеты,
禅茶一味涤荡云水胸怀
Чашка
чая
очищает
твои
мысли,
подобные
облакам
и
воде.
问峨眉
为何你铁骨不言败
Спрошу
Эмэй,
почему
ты
такая
стойкая
и
не
признаёшь
поражения,
兼济天下武功自成一派
Твоё
боевое
искусство,
служащее
миру,
формирует
собственную
школу.
山泉潺潺
把那丹药浇灌
Горный
ручей
журчит,
поливая
волшебные
травы,
金顶闪耀
吉庆祥瑞
乘风而来
Золотая
вершина
сияет,
удача
и
благополучие
приходят
с
ветром.
舍身崖万盏明灯驱雾霾
Тысячи
фонарей
на
скале
Шешень
разгоняют
туман,
阳光普照
阅尽沧桑成大爱
Солнечный
свет
озаряет
всё,
пережитые
невзгоды
превращаются
в
великую
любовь.
问峨眉
为何你逍遥红尘外
Спрошу
Эмэй,
почему
ты
паришь
вне
мирской
суеты,
禅茶一味涤荡云水胸怀
Чашка
чая
очищает
твои
мысли,
подобные
облакам
и
воде.
问峨眉
为何你铁骨不言败
Спрошу
Эмэй,
почему
ты
такая
стойкая
и
не
признаёшь
поражения,
兼济天下武功自成一派
Твоё
боевое
искусство,
служащее
миру,
формирует
собственную
школу.
问峨眉
为何你物华天中宝
Спрошу
Эмэй,
почему
ты
- сокровище
среди
небес,
独得山的庇护水的偏爱
Пользуешься
особой
защитой
гор
и
благосклонностью
вод.
问峨眉
为何你
为何你
盛景无数
Спрошу
Эмэй,
почему
у
тебя
так
много
великолепных
пейзажей,
宜居宜游
十方自在
Прекрасное
место
для
жизни
и
путешествий,
десять
сторон
света
в
твоей
власти.
宜居宜游
十方自在
Прекрасное
место
для
жизни
и
путешествий,
десять
сторон
света
в
твоей
власти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 王勝, 羅浩文
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.