胡夏 - 是我先開口 - перевод текста песни на немецкий

是我先開口 - 胡夏перевод на немецкий




是我先開口
Ich habe zuerst gesprochen
你掛在線上不主動開口
Du bleibst online, ohne ein Wort zu sagen
每一個虛應表情都是匕首
Jedes oberflächliche Lächeln ist ein Dolchstoß
裝普通朋友 只會讓我更難受
Tu so, als wären wir nur Freunde, das tut noch weher
再推說很忙是可行藉口
"Ich bin beschäftigt" ist deine Standardausrede
再將就我們還是男女朋友
Wir spielen weiter dieses lächerliche Paar
但你毫不內疚
Doch du hast kein schlechtes Gewissen
他的照片在上頭
Sein Foto prangt ganz oben
終於脫口說分手 是我先開口
Endlich sage ich Schluss, ich spreche es aus
寧願有傷口也不哀求
Lieber Wunden als betteln
別說還是朋友 真的夠朋友
Sag nicht, wir bleiben Freunde, was für ein Freund
痛由我接受 一放手 說走就走
Den Schmerz trag ich allein, ein Loslassen, du gehst
其實我是被分手 我想被挽留
Doch eigentlich wurd ich verlassen, ich wollte, dass du kämpfst
但你卻順口 祝我自由
Doch du wünschtest mir einfach Freiheit
說愛不是佔有
Sagst, Liebe sei kein Besitz
好朋友 你的溫柔真倒盡胃口
"Guter Freund", deine Freundlichkeit ekelt mich an
這一次真的看透
Jetzt seh ich wirklich klar
是否手機壞了是種兆頭
Ist mein kaputtes Handy ein Omen?
你給我愛的簡訊 一通不留
Keine einzige Liebesnachricht von dir geblieben
朋友都不懂 為何我分外激動
Freunde verstehen nicht, warum ich so reagiere
再說愛得不夠是爛藉口
"Zu wenig Liebe" ist eine lahme Ausrede
再將就要走的還是不能留
Wer gehen will, den hält man nicht
幸好在這一頭
Glücklich verbirgt diese Seite
你看不到我顫抖
Wie meine Hände zittern
轉載來自 魔鏡歌詞網
Quelle: Mojim.com Liedtext
終於脫口說分手 是我先開口
Endlich sage ich Schluss, ich spreche es aus
寧願有傷口 也不哀求
Lieber Wunden als betteln
別說還是朋友 真的夠朋友
Sag nicht, wir bleiben Freunde, was für ein Freund
痛由我接受
Den Schmerz trag ich allein
一放手 說走就走
Ein Loslassen, du gehst
其實我會說分手 是想被挽留
Doch eigentlich sagt' ich Schluss, um dich zu halten
但你卻順口 祝我自由
Doch du wünschtest mir einfach Freiheit
說愛不是佔有
Sagst, Liebe sei kein Besitz
好朋友 你的溫柔真倒盡胃口
"Guter Freund", deine Freundlichkeit ekelt mich an
這一次真的看透
Jetzt seh ich wirklich klar
終於脫口說分手 是我先開口
Endlich sage ich Schluss, ich spreche es aus
寧願有傷口 也不哀求
Lieber Wunden als betteln
別說還是朋友 真的夠朋友
Sag nicht, wir bleiben Freunde, was für ein Freund
痛由我接受 一放手 說走就走
Den Schmerz trag ich allein, ein Loslassen, du gehst
其實我會說分手 是想被挽留
Doch eigentlich sagt' ich Schluss, um dich zu halten
但你卻順口 祝我自由
Doch du wünschtest mir einfach Freiheit
說愛不是佔有
Sagst, Liebe sei kein Besitz
好朋友 你的溫柔真倒盡胃口
"Guter Freund", deine Freundlichkeit ekelt mich an
這一次真的看透
Jetzt seh ich wirklich klar
痛楚我可以承受
Den Schmerz ertrag ich noch
但怎樣拼湊 也沒法搶修
Doch wie sehr ich mich auch mühe
那些尊嚴的缺口
Die Löcher in meiner Würde stopft niemand





Авторы: Wei Xian Xu, Zhuo Xiong Lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.