Текст и перевод песни 胡彥斌 - 半生出走
时间像无声的匕首
Время
подобно
бесшумному
кинжалу
抹杀多少狂妄的念头
Уничтожь
сколько
высокомерных
мыслей
朋友劝我别不自量力地斗
Мой
друг
посоветовал
мне
не
бороться
сверх
моих
сил
但没人懂我一生何求
Но
никто
не
понимает,
чего
я
хочу
в
своей
жизни
半生出走
初心依旧
Первоначальное
намерение
оставить
половину
жизни
все
то
же
самое
时光陪我
长出坚硬的骨头
Время
сопровождает
меня,
чтобы
вырастить
твердые
кости
很少低头
很少善罢甘休
Редко
склоняет
голову,
редко
сдается
Oh
对不起
我学不会成熟
О,
мне
жаль,
что
я
не
могу
учиться
по-взрослому
又一次
包扎伤口
Снова
перевяжите
рану
握紧拳头
对着理想出手
Сжал
кулаки
и
выстрелил
в
идеал
执着逆流
游过平庸
Упорно
плывите
против
течения
сквозь
посредственность
和岁月成了对手
Станьте
противником
с
годами
不就是
痴人捕梦
Разве
это
не
просто
сумасшедший
ловец
снов?
现实在后
不怀好意等候
Реальность
ждет
с
дурными
намерениями
сзади
头破血流
缓慢地走
Кровотечение
из
головы,
медленно
идущий
我也不会退后
Я
тоже
не
отступлю
ни
на
шаг
半生出走
初心依旧
Первоначальное
намерение
оставить
половину
жизни
все
то
же
самое
时光陪我
长出坚硬的骨头
Время
сопровождает
меня,
чтобы
вырастить
твердые
кости
很少低头
很少善罢甘休
Редко
склоняет
голову,
редко
сдается
Oh
对不起
我学不会成熟
О,
мне
жаль,
что
я
не
могу
учиться
по-взрослому
又一次
包扎伤口
Снова
перевяжите
рану
握紧拳头
对着理想出手
Сжал
кулаки
и
выстрелил
в
идеал
执着逆流
游过平庸
Упорно
плывите
против
течения
сквозь
посредственность
和岁月成了对手
Станьте
противником
с
годами
不就是
痴人捕梦
Разве
это
не
просто
сумасшедший
ловец
снов?
现实在后
不怀好意等候
Реальность
ждет
с
дурными
намерениями
сзади
头破血流
缓慢地走
Кровотечение
из
головы,
медленно
идущий
我也不会退后
Я
тоже
не
отступлю
ни
на
шаг
夜深人静之后脆弱它突然发作
После
глубокой
ночи
он
внезапно
нападает
再也找不回曾经的温柔
覆水难收
Я
не
могу
найти
в
себе
прежней
нежности,
и
ее
трудно
восстановить.
天亮了之后
蓦然回首
Внезапно
оглянулся
назад
после
рассвета
又一次
包扎伤口
Снова
перевяжите
рану
握紧拳头
对着理想出手
Сжал
кулаки
и
выстрелил
в
идеал
执着逆流
游过平庸
Упорно
плывите
против
течения
сквозь
посредственность
和岁月成了对手
Станьте
противником
с
годами
不就是
痴人捕梦
Разве
это
не
просто
сумасшедший
ловец
снов?
现实在后
不怀好意等候
Реальность
ждет
с
дурными
намерениями
сзади
头破血流
缓慢地走
Кровотечение
из
головы,
медленно
идущий
我也不会退后
Я
тоже
не
отступлю
ни
на
шаг
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 劉77@goodsongs, 張幹與@goodsongs, 曹敬鵬@goodsongs, 穀粟@goodsongs, 胡彥斌, 董超凡finx@goodsongs, 鍾文@goodsongs, 陸靖璿@goodsongs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.