Текст и перевод песни 胡彥斌 - 和尚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
丛林深处一座破庙不为香客关注
A
dilapidated
temple
in
the
depths
of
the
jungle,
unnoticed
by
pilgrims
一个和尚形单孤独
与世隔绝没人光顾
A
monk,
solitary
and
alone,
isolated
from
the
world,
with
no
visitors
穿着打满补丁的僧服
寒风吹透身上的破布
Wearing
a
patched-up
monk's
robe,
the
cold
wind
blowing
through
the
torn
fabric
看家狗瘦的皮包骨
一日三餐以吃草为主
A
skinny,
scrawny
dog,
its
diet
mainly
grass
庙里神仙破碎斑驳
依然摆着Pose瞪着眼珠
The
temple's
deities,
broken
and
weathered,
still
standing
in
their
poses,
staring
with
their
eyes
神龛前的帘布
挂着硕大的黑蜘蛛
A
large
black
spider
hanging
from
the
curtain
in
front
of
the
altar
和尚虽然没人监督
照样念经颂佛
The
monk,
though
unsupervised,
still
chants
sutras
and
prays
to
Buddha
吃粮全靠自己耕锄
见了可作荤菜的猎物不敢捕
He
tills
the
land
to
grow
his
own
food,
and
dares
not
hunt
animals
that
could
be
a
source
of
meat
早起晚睡看起来很忙碌
兢兢业业从不知道辛苦
He
seems
busy,
rising
early
and
retiring
late,
diligent
and
never
knowing
hardship
偶尔来了赶路的歇脚此处
斋饭恭候并指明下山的路
If
a
traveler
comes
by,
seeking
rest,
he
offers
them
vegetarian
food
and
shows
them
the
way
down
the
mountain
要是烧香的是位年轻的女施主
吓得和尚直念阿弥陀佛
But
if
the
pilgrim
is
a
young
female
donor,
the
monk
is
terrified
and
chants
Amitabha
Buddha
年复一年
和尚变得残年风烛
Year
after
year,
the
monk
grows
old
and
frail
年复一年
和尚变得残年风烛
Year
after
year,
the
monk
grows
old
and
frail
心中有佛
行善只是衣钵
Buddha
in
his
heart,
good
deeds
are
just
his
duty
扶幼助儒
岂能熟视无睹
Helping
the
young
and
the
weak,
how
can
he
turn
a
blind
eye?
权贵财富
本是身外之物
Power
and
wealth,
mere
worldly
possessions
习文弄武
求知强身之路
Learning
literature
and
martial
arts,
the
path
to
knowledge
and
strength
心中有佛
行善只是衣钵
Buddha
in
his
heart,
good
deeds
are
just
his
duty
孤单寂寞
静心修炼脱俗
Lonely
and
isolated,
cultivating
his
mind
and
breaking
free
from
the
mundane
茶淡食粗
穿肠都是污浊
Tea
is
weak,
food
is
coarse,
everything
is
defiled
as
it
passes
through
the
body
不辞劳苦
修得来世成佛
Tirelessly
cultivating,
striving
for
enlightenment
in
the
next
life
丛林深处一座破庙不为香客关注
A
dilapidated
temple
in
the
depths
of
the
jungle,
unnoticed
by
pilgrims
一个和尚形单孤独
与世隔绝没人光顾
A
monk,
solitary
and
alone,
isolated
from
the
world,
with
no
visitors
穿着打满补丁的僧服
寒风吹透身上的破布
Wearing
a
patched-up
monk's
robe,
the
cold
wind
blowing
through
the
torn
fabric
看家狗瘦的皮包骨
一日三餐以吃草为主
A
skinny,
scrawny
dog,
its
diet
mainly
grass
庙里神仙破碎斑驳
依然摆着Pose瞪着眼珠
The
temple's
deities,
broken
and
weathered,
still
standing
in
their
poses,
staring
with
their
eyes
神龛前的帘布
挂着硕大的黑蜘蛛
A
large
black
spider
hanging
from
the
curtain
in
front
of
the
altar
和尚虽然没人监督
照样念经颂佛
The
monk,
though
unsupervised,
still
chants
sutras
and
prays
to
Buddha
吃粮全靠自己耕锄
见了可作荤菜的猎物不敢捕
He
tills
the
land
to
grow
his
own
food,
and
dares
not
hunt
animals
that
could
be
a
source
of
meat
早起晚睡看起来很忙碌
兢兢业业从不知道辛苦
He
seems
busy,
rising
early
and
retiring
late,
diligent
and
never
knowing
hardship
偶尔来了赶路的歇脚此处
斋饭恭候并指明下山的路
If
a
traveler
comes
by,
seeking
rest,
he
offers
them
vegetarian
food
and
shows
them
the
way
down
the
mountain
要是烧香的是位年轻的女施主
吓得和尚直念阿弥陀佛
But
if
the
pilgrim
is
a
young
female
donor,
the
monk
is
terrified
and
chants
Amitabha
Buddha
年复一年
和尚变得残年风烛
Year
after
year,
the
monk
grows
old
and
frail
年复一年
和尚变得残年风烛
Year
after
year,
the
monk
grows
old
and
frail
心中有佛
行善只是衣钵
Buddha
in
his
heart,
good
deeds
are
just
his
duty
扶幼助儒
岂能熟视无睹
Helping
the
young
and
the
weak,
how
can
he
turn
a
blind
eye?
权贵财富
本是身外之物
Power
and
wealth,
mere
worldly
possessions
习文弄武
求知强身之路
Learning
literature
and
martial
arts,
the
path
to
knowledge
and
strength
心中有佛
行善只是衣钵
Buddha
in
his
heart,
good
deeds
are
just
his
duty
孤单寂寞
静心修炼脱俗
Lonely
and
isolated,
cultivating
his
mind
and
breaking
free
from
the
mundane
茶淡食粗
穿肠都是污浊
Tea
is
weak,
food
is
coarse,
everything
is
defiled
as
it
passes
through
the
body
不辞劳苦
修得来世成佛
Tirelessly
cultivating,
striving
for
enlightenment
in
the
next
life
阿弥陀佛...
Amitabha
Buddha...
阿弥陀佛...
Amitabha
Buddha...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anson hu
Альбом
音樂斌潮
дата релиза
01-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.